Translator


"siento" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sentar(also: dictar)
to set[set · set] {v.t.} (establish)
Así pues, las administraciones marítimas europeas podrán sentar un ejemplo.
Thus, the European maritime administrations will be able to set an example.
Europa ha de sentar un ejemplo de tolerancia y de diálogo entre comunidades.
Europe ought to set an example on tolerance and intercommunity dialogue.
En la Cumbre de Laeken se deben sentar ya las primeras bases en este sentido.
The course must be set for this as early as the Laeken Summit.
to sit down {vb} (cause to be seated)
Nos sentamos, lo hablamos e intentamos encontrar una solución aceptable para todos.
We sit down, talk it through and try to find a solution acceptable to everyone.
¿Porqué no nos sentamos y llegamos a un acuerdo interinstitucional sobre la gobernanza?
Why can we not sit down together and reach an interinstitutional agreement on governance?
échate para allá y nos podremos sentar todos
if you move over that way a bit we can all sit down
to sit up {vb} (child, doll)
sentir{masculine}
feeling{noun}
hombre, de todo su sentir, juzgar y disponer."(31)
feeling, judging and deciding."(31)
Una propuesta que, a mi juicio, recoge el sentir generalizado de los colombianos.
In my view, this initiative encompasses the feelings of most of the Columbian people.
es incapaz de sentir compasión por nadie
he's incapable of feeling compassion for anyone
sentiment{noun} (feeling)
Sus palabras reflejan el sentir de toda la Cámara y, desde luego, de todo mi Grupo.
Your words echoed the sentiments of everyone in the House and certainly of my group.
Espero que expreso el deseo de todo el Parlamento en este sentir.
I hope I express the whole of Parliament's wish in that sentiment.
Esto hiere mi sentimiento nacional y mi sentido de la historia.
It offends my national sentiment and feeling for history.
emotions{noun}
Señor Presidente, el señor Comisario ha hablado de las emociones que se sienten en esta Cámara.
Mr President, the Commissioner spoke of the emotions that are present in this House.
SeñorPresidente, el señor Comisario ha hablado de las emociones que se sienten en esta Cámara.
MrPresident, the Commissioner spoke of the emotions that are present in this House.
Pero hoy, aquí, muchos de nosotros sentimos una emoción positiva, un sentimiento grave, pero optimista.
But here today many among us feel positive emotions; there is a serious yet optimistic feeling.
view{noun}
Una propuesta que, a mi juicio, recoge el sentir generalizado de los colombianos.
In my view, this initiative encompasses the feelings of most of the Columbian people.
En ese sentido, el Tratado de Amsterdam puede considerarse como un acuerdo inacabado.
On this view, the Amsterdam Treaty may be regarded as an interim agreement.
En este sentido, ¿se propone la Comisión estudiar semejante posibilidad?
In view of this, is the Commission proposing to examine such a possibility?
A la luz de la experiencia se hace sentir una necesidad de simplificación.
A need for simplification has become apparent in the light of experience.
Sienta la diferencia al trabajar en su PC con Windows 7 y Windows 8.
Feel and experience the difference in how you work with your Windows 7 and Windows 8 PC.
Al contrario, las personas se sienten amenazadas por lo que consideran un ataque contra sus normas y valores.
On the contrary, people feel threatened by what they experience as an encroachment on their own standards and values.
Naturalmente tiene sentido fomentar el conocimiento de lo que la Unión Europea y la integración europea han significado para las vidas de las personas.
Naturally it makes sense to foster an awareness of what the European Union and European integration have meant for people's lives.
Superad la mentalidad provincialista y, en todo momento, fomentad la interprovincialidad y el sentido de pertenencia a la Orden (cf.
Overcome the provincialist mentality, and, at all time, foster interprovinciality and the sense of belonging to the Order (cf.
La política de cohesión ha sido un instrumento muy positivo y ha tenido un éxito notable fomentando ese sentido de pertenencia.
Cohesion policy has been a very positive instrument and has had considerable success in fostering this sense of belonging.
sentir(also: notar)
to sense {v.t.} (be aware of)
Sin embargo, al mismo tiempo también necesitamos sentir que se trata de un empeño común.
But at the same time we need a sense of common purpose.
Dadas las circunstancias, las críticas tienen sentido, incluso las más severas.
In that case the criticisms, including the severest ones, might make sense.
En principio, las medidas para combatir la pobreza en Europa del Este tienen sentido.
In principle, the measures for combating poverty in Eastern Europe make sense.
sentar[sentando · sentado] {transitive verb}
Supervisar no significa que nos queramos sentar en la mesa de negociación.
Monitoring does not mean that we want to sit at the negotiating table.
Nos sentamos, lo hablamos e intentamos encontrar una solución aceptable para todos.
We sit down, talk it through and try to find a solution acceptable to everyone.
Me han dicho que me tengo que sentar aquí y transmitir el mensaje -que es claro- al Colegio.
I got the message that I have to sit here and take the message - and it is a clear one - to the college.
to seat {v.t.}
Es agradable verle aquí y verle sentado en ese escaño especial.
It is nice to see you here and to see you sitting in that particular seat.
La Sra. Cresson, por dificultades de espacio, esta vez ha hablado sentada.
On this occasion, due to the lack of space, Mrs Cresson had to speak whilst seated.
Cresson, por dificultades de espacio, esta vez ha hablado sentada.
On this occasion, due to the lack of space, Mrs Cresson had to speak whilst seated.
sentar[sentando · sentado] {intransitive verb}
Esto no suele sentar precedente.
Unfortunately, others do not tend to follow suit.
sentir[sintiendo · sentido] {transitive verb}
Golpean en lugares donde los ciudadanos de a pie se deberían sentir seguros en sus países.
They strike in places where ordinary people should feel safe in their countries.
Un ataque a la manera de sentir que controlan sus vidas como mujeres.
A violation of the way in which they feel they lead their life as a woman.
Es humano sentir compasión por las víctimas inocentes de esta catástrofe natural.
It is only human to feel compassion for the innocent victims of the natural disaster there.
to be sorry {vb} (about)
Siento tener que decir que la función esencial de un diputado no es gobernar.
The fundamental role of a parliamentarian is not to govern, I am sorry to say.
Lamento que su enmienda rechace la posición común y me siento decepcionado.
I am sorry and disappointed that their amendment rejects the common position.
En el caso español, y siento decirlo, la operación se realizó en secreto.
In the case of Spain, I am sorry to say, the operation was carried out in secret.
Lo siento por usted, porque se ha dejado engañar por simples mentiras de los medios británicos.
I just feel sorry for you because you have been misled by pure lies in the British media.
Por esta razón, lo siento por Europa.
For that reason, I feel sorry for Europe.
Lo siento por sus familiares y amigos, a quienes envío mis condolencias.
I feel sorry for the families, and my condolences go to the families and friends of those poor people who have died.
Por todas estas razones no podía hacer otra cosa que votar en contra. Lo siento sinceramente.
I regret, in all sincerity, that for these reasons I was bound to vote against.
Señor Presidente, siento que pueda hablar solamente después de la votación.
Mr President, I regret that my opportunity to speak has only come after the vote.
Lo sentimos, pero creemos que es así como debe hacerse.
We regret it but we believe it is the way it should be done.
sentir(also: oír)
Manifestamos nuestra total solidaridad con el pueblo español y sentimos mucho la noticia.
We are fully in sympathy with the Spanish people and very sorry to hear about it.
Nos sentiríamos honrados de oír sus observaciones sobre esta cuestión.
We would be honoured to hear your remarks on this issue.
Estoy seguro de que también sentirán alivio al escuchar esto.
I am sure you will be relieved to hear that as well.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "siento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se lo digo a usted, señor Presidente, por quien siento un gran respeto personal.
I say this to you, Mr President, for whom I have a great deal of personal respect.
Como han comprobado todos los presentes, le he disculpado y siento la situación.
As all the Members have heard, I have apologised and I regret the situation.
Simplemente siento gran curiosidad por cómo piensa la Comisión conseguir el dinero.
I am only very curious as to how the Commission hopes to raise all this money.
Así que siento de veras que esta visita de la delegación no pudiera realizarse.
So I really feel very sorry that this delegation visit could not take place.
Sin embargo, siento que necesitamos admitir la realidad de que esos juegos existen.
However, I feel that we need to start with the reality that these games exist.
Siento tener que decir que la función esencial de un diputado no es gobernar.
The fundamental role of a parliamentarian is not to govern, I am sorry to say.
Me siento orgullosa de que Austria conceda una verdadera libertad de elección.
I am very proud of the fact that Austria offers single mothers a real choice.
Siento gran afecto por los Estados Unidos y por muchos aspectos de su modo de vida.
I am myself a great lover of the United States and many aspects of its way of life.
Me siento muy satisfecha de que la CBI haya respaldado el enfoque de la Sra.
I am very pleased that in my country the CBI has backed Mrs Wallis ' approach.
Me siento incapaz de apoyar la enmienda 22 propuesta, en especial su segunda parte.
I am unable to support the proposed Amendment 22, especially the second part of it.
Señor Presidente, siento que pueda hablar solamente después de la votación.
Mr President, I regret that my opportunity to speak has only come after the vote.
Sin embargo, siento que hay algo de lo que la Comisión tiene que darse cuenta.
However, I do feel that there is something the Commission needs to realise.
Ya no me siento en absoluto responsable de los conflictos internos de esos países.
I do not feel in any way responsible any more for domestic events in these countries.
Personalmente, siento gran admiración por el trabajo de las personas sobre el terreno.
I personally have tremendous admiration for the work of the people on the ground.
. - Me siento orgullosa de que mi país ejerza la Presidencia del Consejo.
in writing. - I feel proud that my country is the current President of the Council.
Lamento que su enmienda rechace la posición común y me siento decepcionado.
I am sorry and disappointed that their amendment rejects the common position.
Cuando debatimos este tema, siento como si estuviese siendo criticado por ambas partes.
When we discuss this subject, I feel as if I am being criticised by both sides.
Señor Presidente, siento que no vayamos a aceptar nuestro informe in toto .
Mr President, I am sorry that we are not going to accept our report in toto .
Por favor, no crean que esto me molesta, muy al contrario, me siento fortalecido.
Please do not think that this bothers me; quite the reverse, I feel strengthened by it.
Me ha decepcionado y siento que debo reconsiderar mi buena opinión sobre usted.
You have disappointed me and I feel I must revise my good opinion of you.