Translator


"deplorar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"deplorar" in English
deplorar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Por último, no podemos sino deplorar las catastróficas perspectivas financieras para este capítulo.
Finally, we can only deplore the disastrous financial perspective for this area.
En particular tengo que deplorar el papel que desempeña el Gobierno británico en toda esta cuestión.
In particular I want to deplore the role of the British Government in this.
Al igual que ustedes, debo deplorar la actitud del Consejo.
Like you, I deplore the Council’s attitude.
Por eso deploro que no se haya hecho partícipe al Parlamento de la misma.
I therefore greatly regret the fact that Parliament has not been included in this regard.
Lamentará su actitud y todos los que pertenecemos a esta Asamblea ciertamente deploramos estas actividades.
It will regret this and all of us in this House certainly deplore these activities.
Deploro y lamento que la Comisión no haya obrado de buena fe.
I deplore and regret the Commission's breach of good faith.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "deplorar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es de deplorar que el informe de la Comisión Europea no les conceda más importancia.
It is deplorable that the European Commission's report does not give them higher priority.
Por último, no podemos sino deplorar las catastróficas perspectivas financieras para este capítulo.
Finally, we can only deplore the disastrous financial perspective for this area.
Había que deplorar algunas lagunas o imprecisiones, que se han corregido y yo he apoyado.
There were some deplorable gaps and inaccuracies which have been corrected, with my support.
En particular tengo que deplorar el papel que desempeña el Gobierno británico en toda esta cuestión.
In particular I want to deplore the role of the British Government in this.
En todas partes hay que deplorar actos violentos, que van de los insultos a la tortura y los asesinatos.
Violent acts, ranging from insults to torture and murder, are to be deplored everywhere.
Se trata de unos hechos inconcebibles que no solo se deben deplorar, sino castigar duramente.
These incidents are incomprehensible, and not only must they be condemned but the perpetrators severely punished.
En el mismo sentido debemos deplorar la ausencia flagrante de datos cualitativos en el informe de la Comisión.
By the same token, we must deplore the flagrant lack of qualitative data in the Commission report.
Vista la falta de medios disponibles que es preciso deplorar, debemos, pues, dedicarnos exclusivamente a la prevención.
Given the deplorable lack of funds, efforts have to concentrated exclusively on prevention.
Al igual que ustedes, debo deplorar la actitud del Consejo.
Like you, I deplore the Council’s attitude.
En lo que respecta al presupuesto, no puedo sino sumarme a los oradores que me han precedido para deplorar su exigüidad.
With regard to the budget, I can only join the previous speakers in deploring how little it amounts to.
En el marco de la política de desarrollo es habitual, por desgracia, tener que deplorar que no haya sido posible conseguir lo suficiente.
In development policy we keep finding, sadly, cause for complaint that not enough can be achieved.
Lamentablemente, en este asunto sólo podemos deplorar la ausencia de una auténtica Política Exterior y de Seguridad Común.
Unfortunately, in this matter, we can only regret the fact that we lack a real common foreign and security policy.
. – No dejamos de deplorar todos que el Parlamento Europeo adolece de una falta evidente de prestigio y credibilidad.
. We are all forever deploring the fact that Parliament suffers from an obvious lack of reputation and credibility.
En consecuencia, es preciso adoptar todos los actos necesarios, útiles y oportunos y deplorar que esto no se haya hecho antes.
We therefore have to take all necessary, useful and appropriate measures, and we deplore that this was not done.
En primer lugar sólo puedo deplorar la decisión tomada por la Mesa del Parlamento de no promover la publicación del informe.
I can, first of all, only deplore the decision by Parliament's Bureau not to promote the publication of the report.
Todos -creo- coincidimos asimismo en deplorar la manifestación de xenofobia y racismo que se dejó entrever en determinadas actuaciones.
We all, I believe, agree in our condemnation of the xenophobia and racism which was apparent in certain actions.
Desgraciadamente, no podemos sino deplorar las muy numerosas víctimas de este conflicto y la miseria de las poblaciones desplazadas.
We can only deplore the large numbers of civilian victims of the conflict and the misery of the displaced populations.
No basta con deplorar y condenar.
To deplore and condemn is not enough.
Sobre Cabinda: la Comisión está de acuerdo en deplorar la situación de los ocho ciudadanos europeos que han sido secuestrados en Cabinda.
On Cabinda: the Commission agrees and deplores the situation of the eight European citizens who have been kidnapped in Cabinda.
Una vez más, debemos deplorar que el aviso enviado por los pueblos francés y neerlandés sea tratado con tanto desprecio.
Once again, we have to lament the fact that the unmistakable warning sent to you by the French and Dutch people should be treated with such contempt.