Translator


"settlements" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
acuerdos{m pl}
These settlements were imposed on Poland by force.
Estos acuerdos le fueron impuestos a Polonia por la fuerza.
The undermining of these settlements is currently raising questions for us about sincerity of intent.
El menoscabo de dichos acuerdos nos hace dudar de la sinceridad de las intenciones.
Last - but maybe not least - what was said about out-of-court settlements.
Y por último -aunque no menos importante-, lo que se ha dicho sobre los acuerdos sin acudir a los tribunales.
settlements{plural}
It is illegal to build settlements on the occupied territories and demolish houses.
Es ilegal construir asentamientos en territorios ocupados y derruir casas.
In addition, it remains unacceptable that settlements are still allowed to expand.
Por otra parte, sigue siendo inaceptable que se permita que crezcan los asentamientos.
The settlements lack well-built accommodation and the necessary infrastructure.
Los asentamientos carecen de alojamientos bien construidos y de la infraestructura necesaria.
The Commission does not exclude using the dispute settlement mechanism of the WTO.
La Comisión no excluye utilizar el mecanismo de resolución de disputas de la OMC.
We are not satisfied with the settlement reached in the Council on 16 December.
No estamos satisfechos con la resolución que se alcanzó en el Consejo el 16 de diciembre.
It only regulates the settlement of disputes before they reach the courts, not in court.
Únicamente regula la resolución prejudicial de la controversia, no la judicial.
The only possible settlement is a lasting and comprehensive peace settlement between the parties.
El único acuerdo posible es un acuerdo de paz duradero y exhaustivo entre las partes.
This settlement is not and cannot be considered interim; it is permanent.
Este acuerdo no es ni puede considerarse provisional; es permanente.
For them to succeed, a settlement has to be carried by public opinion.
Para que concluyan con éxito, la opinión pública tiene que llegar a un acuerdo.
The year 2007 will also mark a turning point in our search for an institutional settlement.
El año 2007 también representará un punto de inflexión en nuestra búsqueda de un arreglo institucional.
(HU) A settlement that rewards the Albanians and reserves only punishment for the Serbs will not be durable.
(HU) Un arreglo que recompense a los albaneses y solo castigue a los serbios no será duradero.
Settlement of commercial disputes - Model legislative provisions on international commercial conciliation
Arreglo de controversias comerciales - Disposiciones legales modelo sobre la conciliación comercial internacional
In this sense the Kosovo settlement sets an example and a precedent for us.
A este respecto, el asentamiento de Kosovo representa un ejemplo y un precedente para nosotros.
It follows that we have to give close consideration to what areas are amenable to settlement.
De ello se desprende que debemos considerar atentamente las zonas aptas para asentamiento.
It simply went and increased the rate of settlement.
Simplemente aumentó el ritmo de las actividades de asentamiento.
His call was heard, as new settlements are constantly being established.
Éste ha sido escuchado, ya que no cesan de crearse nuevas colonias.
Some towns, villages, districts, settlements and roads have been destroyed by the earthquake.
Algunos pueblos, aldeas, barrios, colonias y carreteras han quedado destruidos por el terremoto.
I am sorry that paragraph 7 of the PSE motion for resolution on the freeze on settlement has not been included in the compromise text.
Lamento que el apartado 7 del proyecto de resolución del PSE sobre el cese del asentamiento de colonias ya no figure en el texto de compromiso.
entero{m} [Chile] (de una deuda)
ranchería{f} [Col.] (poblado)
Thirdly, the Convention has adopted the dispute settlement mechanism provided for by international maritime law.
Y en tercer lugar, el Convenio ha adoptado el mecanismo de resolución de conflictos del Derecho marítimo internacional.
It is now clear that the entire ancient settlement 18 > UAE 2010 covered an extensive area and that the large wal ed compound (Area C) was only one component of the human habitation.
Ha quedado claro que la totalidad del antiguo poblado abarcaba una superficie muy extensa, y que el gran complejo amural ado (área C) constituía tan sólo una parte del asentamiento humano.
pago{m}
Another element is the payment and settlement systems.
Otro aspecto son los sistemas de pago y conciliación.
They include eligibility of expenses, pre-financing settlement and the payment of incorrect amounts.
Se trata de la elegibilidad de los gastos, la liquidación de la prefinanciación y el pago de importes incorrectos.
Settlement finality
Sistemas de pagos y de liquidación de valores
pago{m}
Another element is the payment and settlement systems.
Otro aspecto son los sistemas de pago y conciliación.
They include eligibility of expenses, pre-financing settlement and the payment of incorrect amounts.
Se trata de la elegibilidad de los gastos, la liquidación de la prefinanciación y el pago de importes incorrectos.
Settlement finality
Sistemas de pagos y de liquidación de valores
I therefore welcome a final settlement concerning the organisation of the markets in the sugar sector.
Por lo tanto, acojo con satisfacción una solución definitiva sobre la organización del mercado del sector azucarero.
The Commission welcomes the European Parliament's timely and constructive response to its communication on clearing and settlement.
La Comisión acoge con satisfacción la oportuna y constructiva respuesta del Parlamento Europeo a su comunicación sobre compensación y liquidación.
However, the solution can only be a negotiated settlement of the conflict.
Sin embargo, la solución solo puede llegar en forma de solución negociada del conflicto.
Settlement of commercial disputes: Revision of the UNCITRAL Arbitration Rules
Solución de controversias comerciales: Revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI
A durable settlement necessitates the will of those who will implement it.
Una solución duradera requiere el consentimiento de quienes van a aplicarla.
This is important, because Europe needs an institutional settlement.
Este punto es importante porque Europa necesita un establecimiento institucional.
In the settlement of the current programme, it will be very interesting to see exactly what has happened.
En el establecimiento del programa actual, será muy interesante ver qué ha sucedido exactamente.
The creation of facts on the ground undermines the chances for a negotiated settlement of the conflict.
El establecimiento de hechos sobre el terreno socava las posibilidades para una resolución negociada al conflicto.
Disadvantaged youths living in small rural settlements have not been able to get involved in the programme easily.
Los jóvenes menos favorecidos que viven en pequeñas poblaciones rurales no han podido participar con facilidad en el programa.
There are a few tiny, remote settlements in the far north with a population of just 10-20 people who live from hunting seals.
Hay un puñado de pequeños y remotos asentamientos en el extremo norte con una población de sólo diez o veinte personas que viven de la caza de las focas.
The day before my visit, an elderly Roma woman became brain dead because it took the Roma twenty minutes to push the ambulance out of their settlement.
El día antes de mi visita, una anciana romaní sufrió muerte cerebral porque costó veinte minutos empujar la ambulancia fuera del asentamiento de población romaní.
It means a settlement.
No es un buen ejemplo de redacción en inglés, pues significa una transacción.
The first problem concerns the nature of the settlement on the registered designation of origin.
La primera tiene relación con la transacción relativa a las denominaciones de origen controlado.
settlement out of court
transacción extrajudicial
We call for open, fair access to settlement infrastructures.
Solicitamos un acceso abierto y equitativo a las infraestructuras de liquidación.
Reference is made in this context to the level of the so-called 'interbank settlement payments'.
En dicho contexto, se habla de la llamada "liquidación interbancaria".
Settlement: the date at which the interest accrued up until then is to be calculated.
Liquidación: es la fecha para la que deban calcularse los intereses acumulados hasta la fecha.
HUD-1 settlement statement
informe de la operación de cierre HUD-1
We also recognize that the new settlement procedure in the field of agricultural policy allows positive results to be expected.
También reconocemos que el nuevo procedimiento de cierre de cuentas en el campo de la política agrícola permite esperar cosas positivas.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "settlements" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Chechnya refugees struggle to survive in camping settlements in Ingush.
Los refugiados chechenios intentan sobrevivir en campamentos de tiendas en Inguchía.
It would be appropriate to encourage swift out-of-court settlements.
Sería oportuno favorecer soluciones rápidas y amistosas de naturaleza extrajudicial.
This will put pressure on the need for out-of-court settlements.
Esto ejercerá presión sobre la necesidad de adoptar soluciones extrajudiciales.
Renovating settlements that have been set apart is simply pointless.
Reformar enclaves que han sido apartados, sencillamente no tiene sentido.
Romania has a considerable number of such populated settlements.
Rumania tiene un número considerable de este tipo de ciudades.
As an example I will refer to the subject of the settlements.
Referimos como ejemplo el tema de los poblados (settlements).
Sanctions do not stop it from continuing its violent actions, despite the rhetoric on political settlements.
Las sanciones no le impiden continuar con la violencia a pesar de la retórica verbal sobre soluciones políticas.
We do not want to undermine the WTO by having out-of-court settlements between the great and the good.
No queremos socavar el funcionamiento de la OMC con conciliaciones fuera de los tribunales entre lo magnífico y lo bueno.
These settlements were imposed on Poland by force.
La voivodia Swietokrzyskie es una de ellas.
Only in this way can the importance of personal responsibility be underlined and payment settlements be speeded up.
Únicamente de esta manera será posible recalcar las responsabilidades individuales y agilizar el pago de los gastos.
For me, quick divorce settlements are less important than equality and women being able to feel secure.
A mi juicio, las disoluciones rápidas del divorcio son menos importantes que el hecho de que la igualdad y la mujer puedan estar seguras.
We need to do more than discuss a few methods of prevention, airborne firefighting teams, insurance issues and claim settlements.
No sólo es cuestión de debatir unas pocas medidas preventivas, flotas de aviones, seguros y regulación de los daños.
Bank for International Settlements
Banco de Pagos Internacionales
wage settlements of over 5%
aumentos salariales de más del 5%
Medical workers who have been bringing them protection against infectious diseases are chased out of the Roma settlements.
El personal médico que les ha estado proporcionando protección contra las enfermedades infecciosas es perseguido y expulsado de los poblados gitanos.
It would create many delays in addressing existing claims and it would create a very strong disincentive for people to go for out-of-court settlements.
Generaría muchos retrasos en la tramitación de los siniestros existentes y desincentivaría enormemente las soluciones extrajudiciales.
A common regulatory and supervisory framework for clearing and settlements is necessary for the further integration of the single market in financial services.
En ninguno de los Grupos de esta Cámara ha habido tantos votos a favor de la adhesión de Bulgaria y Rumanía como en el nuestro, el del PPE-DE.
I am referring to the fact that at the time when compensation is being sought, settlements must be initiated first of all outside the courts.
Lo que quiero decir es que cuando se vaya a solicitar la indemnización, lo primero que debe hacerse es tratar de alcanzar un acuerdo sin acudir a los tribunales.
As we insistently complain, the European Commission has completely forgotten to deal with the question of out-of-court settlements in its White Paper.
Como ya hemos dicho reiteradamente, la Comisión Europea se ha olvidado por completo de la cuestión de los procedimientos extrajudiciales en su Libro Blanco.
Furthermore, consideration must be given to the different models for negotiated settlements between the various parties in the labour market which exist in the different Member States.
Además, hay que tomar en cuenta los diferentes modelos de negociaciones entre las partes del mercado laboral que existen en los distintos países.