Translator


"ruins" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
ruins{plural}
ruinas{f pl}
Ladies and gentlemen, the European Union was built on the ruins of the Second World War.
Señorías, la Unión Europea se construyó sobre las ruinas de la Segunda Guerra Mundial.
Let us recognise that something remarkable came out of the ruins of Europe in 1945.
Reconozcamos que algo notable salió de las ruinas de Europa en 1945.
For 22 days, he played in various locations in the ruins of Sarajevo.
Durante 22 días, tocó en varias ubicaciones en las ruinas de Sarajevo.
It is easier to ruin a country than to rebuild it.
Es más fácil arruinar un país que reconstruirlo.
Now you want to ruin our maritime trade.
Ahora quieren arruinar nuestro comercio marítimo.
We must not ruin some very good systems.
No debemos arruinar a algunos sistemas que ya son muy buenos.
Since your ruined attempt to be here we have not adopted a new resolution on the subject, but we have held many debates.
Desde su malogrado intento de estar aquí no hemos votado ninguna resolución nueva al respecto, pero hemos celebrado muchos debates.
Those to whom We have brought the Book know this (revelation) as they know their own sons - those who ruin their souls do not believe.
Aquellos a quienes dimos antes la revelación conocen esto como conocen a sus propios hijos; y sin embargo quienes [de ellos] se han malogrado a sí mismos --ellos son los que se niegan a creer.
I saw boats ruined and lives devastated, but I saw nothing to make me believe that discarded, old, unwanted European vessels would be of use to them.
Vi barcos asolados y vidas devastadas, pero no vi nada que me hiciera creer que necesitan buques europeos viejos y desmantelados.
Led by yourself, your compatriots demanded fair elections and an end to the corruption and bad governance that was ruining your country.
Con usted al frente, sus compatriotas exigieron unas elecciones limpias y que se acabara con la corrupción y el mal gobierno que asolaba su país.
. Mr President, Mr President-in-Office of the European Council, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, in 1945 – 60years ago – Europe was a ruined battlefield.
. Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo, señor Presidente de la Comisión, Señorías, en 1945 –hace 60años– Europa era un campo de batalla asolado.
But what is the interest of a well-equipped kitchen in which delicious dishes are prepared if the latter are served in a location which is in ruins.
¡Pero de qué sirve una cocina bien equipada, con buenos platos, si la sala en que se sirven es una ruina!
cuatrapear {v.t.} [Mex.]
dar[dando · dado] {v.t.} [Spa.] [coll.] (arruinar, fastidiar)
It would also ruin the pretence that the European Council respected the role of national parliaments.
Asimismo daría al traste con la tentativa del Consejo Europeo de fingir que respeta el papel de los parlamentos nacionales.
It must obviously make a contribution to the rebuilding of the ruined houses and provide shelter for the thousands of homeless.
Por supuesto que debe suministrar una aportación financiera para la reconstrucción de las casas destruidas y dar cobijo a las decenas de miles de personas sin hogar.
Those to whom We have brought the Book know this (revelation) as they know their own sons - those who ruin their souls do not believe.
Aquellos a quienes dimos antes la revelación conocen esto como conocen a sus propios hijos; y sin embargo quienes [de ellos] se han malogrado a sí mismos --ellos son los que se niegan a creer.
desgraciar[desgraciando · desgraciado] {v.t.} [coll.] (estropear)
Unfortunately, the common foreign and security policy has been in ruins in recent months.
Por desgracia, la política exterior y de seguridad común se ha hecho añicos en los últimos meses.
desgraciarse {vb} [coll.] (pelo)
destripar[destripando · destripado] {v.t.} [coll.] (chiste, película)
don't do that, you'll ruin your shoes
no hagas eso que vas a destrozar los zapatos
In Honduras, 90 % of the banana harvest has been ruined and 70 % of the roads are destroyed.
En Honduras, el 90 % de los ingresos procedentes de la industria del plátano se han arruinado y el 70 % de las carreteras ha quedado destrozado.
Rebel attacks, army cleansing, hundreds of thousands of refugees falling prey to starvation and disease and an economy which is ruined beyond repair.
Ataques de rebeldes, limpiezas étnicas por parte del ejército, cientos de miles de refugiados presa del hambre y de la enfermedad y una economía totalmente destrozada.
destrozarse {vb} (estómago, hígado)
fregar[fregando · fregado] {v.t.} [LAm.] [coll.] (malograr)
fundir[fundiendo · fundido] {v.t.} [Chile] [coll.] (destruir)
tirarse {vb} [Col.] [coll.] (echar a perder)
to ruin[ruined · ruined] {transitive verb}
Old churches and monasteries fall into ruin or are deliberately destroyed.
Las antiguas iglesias y monasterios se caen a pedazos o son destruidos deliberadamente.
We must not save CO2 whilst at the same time ruining our environment.
No podemos almacenar CO2 y, al mismo tiempo, destruir el medio ambiente.
Destroy what industry when the one they have is already in ruins?
¿Qué industria vamos a destruir si la que tienen ya está en ruinas?
Let us not allow anybody to ruin it, not even the United States.
No permitamos que nadie nos la estropee, ni siquiera los Estados Unidos.
Billions are paid out in subsidies to the few who are ruining the countryside with their wind turbines.
Hay millones en subvenciones para unos pocos que estropean el paisaje con sus molinos de viento.
Let us be quite clear: if we put these two terms in contradiction with each other, we shall ruin commercial Europe as well as social Europe.
Seamos claros: si ponemos en contradicción estos dos términos, estropeamos la Europa del mercado y la Europa social.
We must not ruin the effectiveness of our common defence with quarrels over whether we should defend ourselves at all.
No debemos en absoluto echar a perder la eficacia de nuestra defensa común con discusiones sobre si convendría defendernos.
We cannot afford ruining or wasting the lives of the youngsters, who are the future of Europe.
No podemos permitirnos arruinar o echar a perder las vidas de nuestros menores, que son el futuro de Europa.
The BSE crisis in the UK has almost ruined our export markets.
La crisis de la EEB en el Reino Unido ha estado a punto de echar por tierra nuestros mercados de exportación.
What this can achieve, however, is to ruin solidarity between Member States and make deployed programmes impossible.
Sin embargo, esta medida puede echar por tierra la solidaridad entre los Estados miembros y hacer imposible la ejecución de los programas en curso.
ruin{noun}
Many European dairy producers are therefore now facing ruin.
Muchos productores lácteos europeos tratan ahora de evitar la ruina.
If we applied the same reasoning to other areas, Europe would be on the road to ruin.
Si aplicáramos idéntico razonamiento a otros sectores, Europa estaría abocada a la ruina.
Let us give Polish shipyards a chance to recover from financial ruin.
Demos a los astilleros navales polacos la oportunidad de recuperarse de la ruina financiera.
Science and research without a conscience would be humanity's ruin.
Una ciencia y una investigación sin conciencia representarían la perdición para la humanidad.
gambling set her on the slippery slope to ruin
el juego fue su perdición

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ruins" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
“Go Francis, repair my house, which as you see is falling into ruins.”
“Francisco, ve y repara mi casa, que como vez, está a punto de arruinarse toda ella”.
In 2000 the convent, by then in ruins, was demolished by the state.
El año 2000 el convento se derribó por el estado ruinoso en que se encontraba.
and that what is definitive and indissoluble ruins love's spontaneity and
tumba del amor y que lo definitivo, su indisolubilidad, robe al amor su
his spirit, assumes a special significance among these ruins of Imperial Rome,
y entregó su espíritu, tiene un valor muy significativo entre
Paragraph 15 ruins the whole text by defiling a very serious issue.
El párrafo 15 vicia todo el texto y contamina una cuestión muy grave.
There are approximately 540 people dead, and the dead are still being exhumed from the ruins.
Hay aproximadamente 540 fallecidos y aún hay más entre los escombros.
A number of projects that had been started up in those countries now lie in ruins.
Varios proyectos que se habían puesto en marcha en dichos países se encuentran actualmente abandonados.
And they found therein a wall which was about to fall into ruins, and he repaired it.
[Y ahora] te informaré del significado real de todos [esos sucesos] ante los que no supiste ser paciente:
The systematic slaughter of herds is expensive and ruins farmers'selective breeding programmes.
La destrucción sistemática de las cabañas ganaderas es cara, e inutiliza los esfuerzos de selección de los ganaderos.
The systematic slaughter of herds is expensive and ruins farmers' selective breeding programmes.
La destrucción sistemática de las cabañas ganaderas es cara, e inutiliza los esfuerzos de selección de los ganaderos.
Every building within 80 to 90 kilometres of the epicentre of the earthquake is in ruins.
En un radio de 80-90 kilómetros del epicentro del terremoto, el total de las instalaciones edificadas ha quedado inutilizada.
the ruins lay forgotten in the dense undergrowth
las ruinas yacían olvidadas en la espesura
those ruins are several centuries old
esas ruinas tienen varios siglos de antigüedad
those ruins are over 1,000 years old
esas ruinas tienen más de 1.000 años
mist wreathed among the ruins
las ruinas estaban envueltas en bruma
Everything is now in ruins.
Debemos recapacitar sobre este punto.
the ruins of the burnt-out house
las ruinas de la casa incendiada
they left the economy in ruins
dejaron la economía en la ruina
they reduced the city to ruins
dejaron la ciudad en ruinas
bleach ruins your hands
la lejía te deshace las manos