Translator


"discurso" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
discurso{masculine}
discourse{noun}
Este discurso de izquierdas lo único que ha conseguido es agravar los problemas.
This left-wing discourse has only exacerbated the problems.
Puede que conozcan mi compromiso personal de apoyar el discurso de la seguridad humana.
You may be aware of my personal commitment to support the human security discourse.
» (Juan Pablo II, Discurso a los participantes a un curso sobre la
of the Spirit" (John Paul II, Discourse to Participants in a Course on
speech{noun}
Creo que su discurso de París supuso un importante discurso a este respecto.
I believe the speech you gave in Paris was significant in this respect.
Otras recuerdan el polémico discurso parlamentario del Presidente Klaus.
Others recall the controversial parliamentary speech of President Klaus.
Pero en este discurso no voy a hablar de mí: en este discurso voy a hablar de ustedes y de su actividad.
But this speech is not about me: this speech is about you and about your activity.
address{noun} [idiom] (speech)
Discurso inaugural del Presidente del Parlamento Europeo
Inaugural address by the President of the European Parliament
del significado de la existencia personal» Discurso a la 50¬
of personal existence" (Address to the 50th General Assembly of the
DISCURSO DEL SANTO PADRE JUAN PABLO II AL PRESIDENTE DE ARGENTINA*
ADDRESS OF JOHN PAUL IITO THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF ARGENTINA*
passage{noun} [form.]
Van Hulten sobre política de personal, me da miedo que el Parlamento vuelva a fallar en puntos decisivos manteniendo un discurso débil y banal.
When I read Mr van Hulten's passage about personnel policy, I am afraid that Parliament may again be failing to tackle the crucial issues and just spouting a lot of hot air.
Van Hulten sobre política de personal, me da miedo que el Parlamento vuelva a fallar en puntos decisivos manteniendo un discurso débil y banal.
When I read Mr van Hulten' s passage about personnel policy, I am afraid that Parliament may again be failing to tackle the crucial issues and just spouting a lot of hot air.
Escuchando un pasaje del Evangelio de san Mateo –el discurso de Jesús a los Apóstoles enviados a la misión–, Francisco se sintió llamado a vivir en la pobreza y a dedicarse a la predicación.
Hearing a passage of the Gospel of Matthew — Jesus’ discourse to the Apostles sent on mission — Francis feels he is called to live in poverty and to dedicate himself to preaching.
Me gustaría ver que pronuncia este discurso no solo en esta Cámara, sino también en muchas de las capitales de la UE.
I would like to see you deliver this speech not only in this House, but also in many of the capitals in the EU.
Cuando yo tenía 23 años, se me pidió que pronunciase un discurso sobre este tema ante un grupo internacional de jóvenes que defendían ese ideal europeo.
When I was 23, I was asked to deliver a speech on this very topic in front of an international group of young people who felt connected with this European ideal.
(SK) Señor Presidente, señor Secretario General, señor Comisario, ahora debería dar el discurso que he preparado, pero se han producido algunas circunstancias excepcionales.
(SK) Mr President, Secretary General, Commissioner, I should now deliver the speech I have prepared, but there have been some exceptional circumstances.
Señor Presidente, en un Parlamento del pasado, ciertamente, no se le habría permitido dar ese discurso.
Mr President, in a Parliament of the past you would certainly not have been able to give that speech.
¿En virtud de qué artículo se ha permitido al señor Schulz pronunciar un discurso?
Under what rule was Mr Schulz allowed to give a speech?
¿En virtud de qué artículo se permite al señor Cohn-Bendit pronunciar un discurso en estas circunstancias?
Under what rule is Mr Cohn-Bendit allowed to give a speech in these circumstances?
No voy a pronunciar un discurso; éste tendrá lugar mañana.
I am not going to make a speech, as I shall be doing that tomorrow.
Ni siquiera pudo dar su discurso porque ustedes no querían que comunicara su mensaje pro europeo.
He was not even able to make his speech because you did not want him to get his pro-European message across.
Señor Presidente en ejercicio del Consejo, no me he limitado a pronunciar un discurso; también he formulado dos preguntas.
Mr President-in-Office of the Council, not only did I make a speech, I also asked two questions.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "discurso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Termino felicitando al comisario Patten por su discurso, al que me uno encantado.
I will end by congratulating Commissioner Patten, with whom I am delighted to agree.
toda su validez- en el discurso pronunciado en la catedral del patriarcado ecuménico,
of the Ecumenical Patriarchate on the occasion of his visit, and it retains all
El discurso de la Comisaria y la posición de la Comisión de la UE son lamentables.
The statement by the Commissioner and the position of the EU Commission are pitiful.
La misma nobleza estaba expresada en el discurso de este Pontífice del siglo V.
The same dignity was expressed in the sermon of the fifth century Pontiff.
afirma Jesús al comienzo del «Sermón de la montaña» —discurso que contiene la
They are some of the commandments belonging to the so-called "second tablet"
Solana hablará de Chechenia en su discurso de apertura.
I understand that Mr Solana will mention Chechnya in his opening remarks.
En el fondo, en mi Grupo creemos que la Comisión tiene un doble discurso.
We in my group essentially believe that the Commission is being inconsistent.
Desearía que concretaran su discurso votando a favor de nuestra resolución.
I hope they will now give substance to their words by voting in favour of our motion.
Aquí penetra, por fin, otra vez este Parlamento en el discurso constitucional.
Parliament is now at last resuming a role in the constitutional debate.
Gracias, señor Wurtz, por la referencia a mi discurso ante la Knesset.
Thank you, Francis Wurtz, for the reference to what I said before the Knesset.
No se trata de un discurso de domingo, sino de la realidad sobre el terreno.
These are not fine words. It is what is actually happening in the field.
Quisiera pedir disculpas a los intérpretes por improvisar el discurso.
And I would ask the interpreters to forgive me for speaking off the top of my head.
El discurso de Simeón es conforme al significado de este nombre, que
the crowd refer primarily to her? Without any doubt, Mary is worthy of blessing
Si usted mantiene el discurso que ha hecho aquí fuera de esta Cámara, lo seguiré haciendo.
If you express the same arguments outside of this House, I shall continue to do so.
En el fondo, en mi Grupo creemos que la Comisión tiene un doble discurso.
In general terms, the sector is increasing by an average of 30 % per year.
Señor Presidente, señor Blair, gracias por un discurso maravillosamente comprometido.
Real progress here will show our citizens the benefits of European action.
Esto ha quedado reflejado en el coherente discurso que este Parlamento inició en el pasado.
This has been reflected in the consistent line this Parliament has taken in the past.
la fe no es un discurso abstracto ni un vago sentimiento religioso, sino
talk, nor vague religious sentiment, but new life in Christ instilled by
Lamentablemente, el tiempo de palabra que me corresponde no me permite terminar mi discurso.
Unfortunately, the speaking time allowed to me makes it impossible for me to finish.
Señor Presidente, quisiera comenzar mi discurso con una declaración inusual.
Mr President, I should like to start by making an unusual statement.