Translator


"interesarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
interesarse{reflexive verb}
to ask{vb}
Señor Presidente, Señorías, los ciudadanos de Europa se preguntan por qué deberían interesarse en nuestros debates de política exterior.
– Mr President, ladies and gentlemen, the people of Europe ask, when foreign policy is being debated, why they should be interested in it.
Y esto es lo que debería interesar al presidente provisional Karzai.
Interim President Karzai should have every interest in this.
Creo que se trata de un asunto de verdadera importancia que debería interesar al Parlamento.
I believe this is a matter of great importance that should be of interest to Parliament.
Lógicamente, esto no le puede interesar a los sindicatos suecos.
This cannot reasonably be in the interests of the Swedish trade unions.
También hay un caso similar que puede interesar a su país.
There are similar cases which may concern your own country.
Nos tiene que interesar ir más allá de la simple introducción de correcciones; debemos encaminarnos a conseguir un desarrollo mundial sostenible.
We should not only concern ourselves with corrections, but with sustainable global development.
Estoy convencido de que este aspecto debería interesar igualmente a aquellos de nosotros que intervenimos en la política de pesca.
I am convinced that this is also something that should be of concern to those of us involved in fisheries policy.
to affect[affected · affected] {v.t.} [TM] [idiom] (attack)
Esta noche hablamos de una directiva que interesa a todos los ciudadanos de Europa.
The debate this evening is about a directive which will affect every single citizen in Europe.
La política financiera puede influir indirectamente en los intereses de las hipotecas.
To some extent, monetary policy might indirectly affect mortgages interest rates.
Los intereses marítimos de Europa afectan a las vidas y a las ocupaciones de millones de nuestros ciudadanos.
Europe's maritime interests affect the lives and occupations of millions of our citizens.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "interesarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por último, ya también es hora de interesarse en la representación exterior de la Unión.
Lastly, it is also time to look at the Union's external representation.
Nunca me habría imaginado que tanta gente pudiese interesarse por los residuos en Europa.
I should never have believed that there were so many of them concerned about waste in Europe.
El Parlamento Europeo debería interesarse por castigar dicha inhumanidad en todas sus formas.
The European Parliament should have an interest in castigating such inhumanity in all its permutations.
El Banco Central está llamado a interesarse más especialmente por la estabilidad de los precios.
The ECB's objective has been stated as price stability.
Pero ahora tienen ocasión de interesarse y participar más en ese sector de la comercialización.
But now they have an opportunity to take more interest and to play a more active role in commercialisation.
¿Podría interesarse la Comisión por estos usos e informar sobre las gestiones que piensa adoptar en la materia?
Can the Commission clarify this situation and say what action it has taken to address the problem?
¿Por qué deberían interesarse por los detalles de la votación por mayoría cualificada si han perdido sus trabajos?
Why should they care about the details of qualified majority voting if they have lost their jobs?
Muchos de ustedes se han dirigido a mí personalmente para interesarse sobre la viabilidad de esta nueva estructura.
Many of you have been in contact with me personally to query the practicalities of this new structure.
Señor Presidente, Señorías, el Parlamento Europeo tiene razón al interesarse por las regiones montañosas.
Mr President, ladies and gentlemen, the European Parliament is right to be taking an interest in mountain regions.
Una vez más, Europa demuestra un gran sentido de la responsabilidad al interesarse por las víctimas de la criminalidad.
Once again, Europe has shown its great sense of responsibility in taking an interest in crime victims.
¿Por qué deberían interesarse por los entresijos de la codecisión si sus hijos afrontan un futuro tan incierto?
Why should they be interested in the intricacies of codecision if their children face such an uncertain future?
Empezaron a interesarse por los temas de la atención a pacientes de cáncer cuando uno de sus miembros murió víctima de esta enfermedad.
They became interested in cancer care issues when one of their members died from cancer.
Se trata de una cuestión de seguridad nacional por la que también los Estados nacionales deben interesarse en gran medida.
It is a question of national security in which the national states, too, must take a strong interest.
(DE) Señor Presidente, Señorías, el Parlamento Europeo tiene razón al interesarse por las regiones montañosas.
Mr President, ladies and gentlemen, the European Parliament is right to be taking an interest in mountain regions.
Todas las fuerzas democráticas tienen que interesarse y los ciudadanos tienen que poder participar y expresar sus opiniones.
All democratic forces must be involved and citizens must have the opportunity to participate and say their piece.
Y en ese sentido pido a la Comisión que se digne interesarse por estudios más idóneos sobre la situación real de Europa.
That is why I would call on the Commission to think about much more comprehensive studies of the real situation in Europe.
dejó de interesarse por el asunto
he took no further interest in the matter
Ni que decir tiene que sería un desastre si los estadounidenses fueran los únicos en interesarse por Afganistán.
It goes without saying that it would be nothing short of disastrous if the Americans were the only ones to take any interest in Afghanistan.
Por lo demás, se ha condicionado el próximo mandato, se le ha denegado la capacidad para interesarse por el funcionamiento del Parlamento.
We have tied down the next term of office; we have refused to let the committee look into the way Parliament works.
Y yo creo que es la única posibilidad, si queremos que la gente llegue a aceptar a Europa y a interesarse por Europa.
In my opinion, this is the only way if we want to gain the approval of the people with regard to Europe and their interest in Europe too.