Translator


"redimir" in English

QUICK TRANSLATIONS
"redimir" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to save[saved · saved] {v.t.} (redeem)
Jn 4, 8), un amor que redime al hombre y lo rescata de sus múltiples
and saves it from a manifold misery in order to restore all men and women to
to save[saved · saved] {v.i.} (redeem)
Jn 4, 8), un amor que redime al hombre y lo rescata de sus múltiples
and saves it from a manifold misery in order to restore all men and women to
to retire[retired · retired] {v.t.} [fin.] (shares, bonds)
redimir[redimiendo · redimido] {transitive verb}
¿Qué se podría lograr en Cardiff para redimir esta Presidencia tristemente desacreditada?
What could be achieved at Cardiff to redeem this sadly discredited presidency?
Dios, sino en cierto sentido a la humanidad entera, pues Cristo ha redimido a
in a certain sense all mankind, since Christ has redeemed all men and all women
muerte y resurrección de Cristo todo es redimido, y todo se hace
and resurrection all is redeemed, and everything becomes once more perfectly
redimir una hipoteca
to pay off a mortgage

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "redimir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Qué se podría lograr en Cardiff para redimir esta Presidencia tristemente desacreditada?
What could be achieved at Cardiff to redeem this sadly discredited presidency?
Pero no debemos olvidar que ninguna legislación puede redimir a los padres de su responsabilidad.
We should probably remember, however, that no amount of legislation can absolve parents of their responsibility.
redimir una hipoteca
to pay off a mortgage
Entre otras cosas, las medidas propuestas en el informe son un intento de redimir tanta matanza y destrucción utilizando el dinero de los trabajadores europeos.
Among other things, the measures proposed in the report are an attempt to redeem slaughter and destruction by using money from the workers of Europe.
Señor Presidente, quiero declarar que estoy orgulloso de ser diputado al Parlamento Europeo, que hoy va a redimir el honor de Europa con su posición sobre Ucrania.
MrPresident, I should like to say that I am proud to be a Member of the European Parliament, which is redeeming Europe’s honour today through its position on Ukraine.
Muchos Estados miembros optarían por redimir su conciencia, preferiblemente, incluso con dinero del Fondo Europeo para los Refugiados, en lugar de acoger refugiados de forma efectiva.
Many Member States would prefer to buy an easy conscience, preferably by using money from the European refugee fund, than to actually accept the refugees.