Translator


"to replenish" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to replenish" in Spanish
to replenish{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
On the contrary, they serve to replenish the war chest of the Khartoum government.
Más bien al contrario, sirven para reponer las arcas de guerra del Gobierno de Jartún.
We must understand one thing: we should only fish the quantities of fish that the sea can replenish.
Es preciso que entendamos una cosa: solo debemos pescar las cantidades de peces que el mar puede reponer.
The urgency is there, however, and only radical measures can enable stocks to be replenished.
El carácter urgente de la situación es incuestionable, y sólo se podrán reponer las poblaciones con medidas drásticas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to replenish" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Natural resources cannot replenish themselves in the face of growing demand.
Los recursos naturales no pueden reponerse por sí solos frente a la creciente demanda.
They feed the world’s rivers, nourish its soil and replenish its air.
Alimentan los ríos del mundo, nutren los suelos y renuevan el aire.
Now it is the turn of the private sector to replenish the coffers.
Ahora al sector privado le toca rellenar las arcas.
That will allow cod stocks time to replenish in order to ensure sustainable fisheries again.
Esto permitiría que los caladeros de bacalao se recuperaran, de suerte que volverían a garantizar una pesca sostenible.
I am mainly concerned about preventing illegal fishing and introducing marine reserves so as to replenish fish populations.
Nuestro Grupo insiste en la necesidad de alentar a los pescadores a que utilicen métodos sostenibles.
It is aimed quite simply at young people, because the tobacco industry needs to replenish the number of smokers in the population.
Está orientada simplemente a los jóvenes porque la industria del tabaco necesita renovar la población fumadora.
we have to replenish our fuel supplies
tenemos que reabastecernos de combustible
The priority today is to achieve a reduction in the intensity of fishing activity in order to allow stocks to replenish.
Hoy, la prioridad es conseguir una reducción de la intensidad de la actividad pesquera para permitir la recuperación de las poblaciones.
may I replenish your glass?
¿me permite servirle otra copa?
I am mainly concerned about preventing illegal fishing and introducing marine reserves so as to replenish fish populations.
Me preocupa sobre todo la prevención de la pesca ilegal y la introducción de reservas marinas que permitan regenerar las poblaciones de peces.
may I replenish your glass?
¿te vuelvo a llenar la copa?
Even a totally liberalised market may possibly mean the exploitation of fish stocks beyond their ability to replenish themselves.
Una liberalización total del mercado puede significar, además, una explotación de las poblaciones de peces por encima de su capacidad de regeneración.
Although some may object that this is just one more piece of paper, I consider it an effective way to replenish the future European database.
Aunque algunos quizás objeten que no es más que otro trozo de papel, considero que es una manera eficaz de alimentar la futura base de datos europea.
This is certainly a difficult decision, but it is one we will have to take before we can adopt any kind of plan to replenish cod stocks.
Es una decisión ciertamente difícil, pero es una decisión que tendremos que adoptar antes de poder aprobar cualquier tipo de plan para la recuperación de las poblaciones de bacalao.
A direct ban on fishing should apply during breeding seasons and in waters where the fish are breeding, to allow fish stocks to replenish freely.
Deben instaurarse prohibiciones inmediatas de la pesca durante el período de cría y en las aguas donde los peces desovan, de manera que los peces puedan reproducirse libremente.