Translator


"relieving" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Liquid solutions may be injected into the catheter to prevent or relieve a blockage.
Se pueden inyectar soluciones líquidas en la sonda para prevenir o aliviar la obstrucción.
We are not trying to relieve poverty or provide a basic income in retirement.
No estamos intentando aliviar la pobreza ni proporcionar una renta básica tras la jubilación.
Various manual forms of therapy are used to try and relieve asthma.
Se usan diversas modalidades de tratamientos manuales para tratar y aliviar el asma.
However, what little is given may relieve their pain.
Sin embargo, a pesar de ser escasas podrían mitigar su situación.
Enough to relieve Europe.
Suficiente para mitigar las necesidades de Europa.
This is about relieving the real suffering that is pervading the Moluccas.
Se trata de mitigar la necesidad real que existe en las Islas Molucas.
to relieve the guard
relevar la guardia
It also relieves him from his post upon the recommendation of the president.
También le releva de su puesto por la recomendación del presidente.
We hope to be able to have a serious discussion on the appropriations required, particularly for the EU to be able to deploy a new police force in Bosnia to relieve the troops we have had there.
Espero que podamos discutir seriamente los recursos, especialmente los que se necesitarán para relevar con fuerzas policiales a las tropas que hemos tenido en Bosnia.
quitar[quitando · quitado] {v.t.} (hacer desaparecer)
to relieve[relieved · relieved] {transitive verb}
to relieve sb of sth
descargar a algn de algo
We are always talking about relieving the burden of bureaucracy and supporting firms in order to create new jobs.
Siempre estamos hablando de descarga, descarga burocrática y apoyo a las empresas con objeto de fomentar nuevos puestos de trabajo.
Not as an act of relieving my conscience but - also! - as a reaffirmation of a determination to fight. In a practical way.
No como un acto de descargo de conciencia, sino como -¡también!- la reafirmación de un propósito de lucha: concreta, en la vida cotidiana.
Drugs (by inhaler, taken by mouth, or through the veins) can be used to relieve the muscles.
Pueden usarse fármacos (por inhalador, tomado por vía oral, o a través de las venas) para relajar los músculos.
Beta2-agonists (such as albuterol or salbutamol) are drugs that relieve asthma by relaxing the muscles in the airways.
Los agonistas beta2 (como el albuterol o salbutamol) son fármacos que alivian el asma al relajar los músculos de las vías respiratorias.
I am relieved that the budgetary authorities have reached agreement on the budget for 2007.
Me tranquiliza que las autoridades presupuestarias hayan alcanzado un acuerdo sobre el presupuesto para 2007.
. Mr President, I am pleased and relieved to have an opportunity to speak in favour of the joint resolution.
. – Señor Presidente, me complace y tranquiliza tener la oportunidad de hablar a favor de la resolución común.
Mr President, we are now feeling relieved as our fellow Member, Olivier Dupuis, is fortunately back with us.
Señor Presidente, hoy nos tranquiliza y nos alegra saber que, afortunadamente, nuestro colega, Olivier Dupuis, está entre nosotros.
That would relieve the pressure on the asylum system, for example.
Eso liberaría la presión depositada en el sistema de asilo, por ejemplo.
The purpose of the agencies is, on the one hand, to relieve the Commission of very technical tasks so that it can focus on essential policies.
Las agencias tienen la vocación de liberar a la Comisión de tareas muy técnicas para que pueda centrarse en políticas esenciales.
Stop this threatened tax on protection, relieve people's understandable concerns and close the file as soon as possible.
Detengan ese peligroso impuesto sobre la protección, liberen a los ciudadanos de sus preocupaciones lógicas y cierren este expediente lo antes posible.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "relieving" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A number of creditors have not yet done anything about relieving the debt.
Este marco debería contribuir a impedir la acumulación de nueva deuda.
The only way we can achieve this is by relieving the burden of debt.
Esto solamente lo lograremos si aligeramos la presión de sus deudas.
Secondly, cancelling or relieving the debt only makes sense if the rich countries increase their development aid.
La Comisión mantendrá un diálogo continuo con el Parlamento Europeo en relación con todos estos aspectos.
an excellent exercise for relieving tension
un excelente ejercicio para descargar las tensiones
For example, the goals for employing our citizens and relieving them from poverty are far from being reached.
Por ejemplo, distan mucho de haberse alcanzado los objetivos de dar empleo a nuestros ciudadanos y sacarles de la pobreza.
By mistake, the export of inhalers for asthma sufferers and of pain-relieving cancer pumps had been banned.
Erróneamente se había prohibido la exportación de inhaladores para el asma y de bombas analgésicas para los enfermos de cáncer.
Secondly, cancelling or relieving the debt only makes sense if the rich countries increase their development aid.
En segundo lugar, la anulación o la disminución de la deuda solo tiene sentido si los países ricos incrementan su ayuda al desarrollo.
The Commission's proposal to set up a fund for relieving the debts of poor countries is to be welcomed.
La propuesta de la Comisión de instituir un fondo para la liquidación de la deuda de los países pobres no puede más que recibirse favorablemente.
To assess the effectiveness of pressure relieving interventions in the prevention and treatment of diabetic foot ulcers.
Evaluar la efectividad de las intervenciones aliviadoras de presión en la prevención y tratamiento de ulceración por pie diabético.
That is unfair, and it hinders the environmentally friendly railways while relieving the environmentally unfriendly roads.
Es una situación injusta, y perjudica a un ferrocarril que es respetuoso del medio ambiente, al tiempo que favorece unas carreteras que no lo son.
pain caused by ischaemia in the muscles of the leg during exercise), thereby relieving the pain, through a variety of mechanisms.
La mejora de capacidad de trabajo físico por los suplementos de vitamina E también es motivo de controversias (Shephard 1983, Simon-Schnass y Papst 1988).
Furthermore, the underground car park that is currently under construction will contribute to relieving traffic congestion in Athens city centre.
El aparcamiento subterráneo, actualmente en construcción, contribuirá, por otra parte, a una descongestión del tráfico en el centro de Atenas.
It is true that we heard a rather timid acknowledgement of the importance of relieving the debt burden on the poorest countries, but no more than that.
Es cierto que ha habido un tímido reconocimiento de la pertinencia de suavizar la deuda de los países más pobres, pero ahí ha quedado la cosa.
It is a year in which, based on the concept of the biblical Holy Year, we need to think seriously about relieving the debt of the poorest of the poor.
Un año en que, a partir de la idea que entraña el año jubilar bíblico, debemos tomarnos en serio la reducción de la deuda de los países más pobres.
. - Until now the success of microcredit systems in relieving poverty in developing countries has up to now not been translated into the EU context.
por escrito. - Hasta ahora el éxito que han tenido los sistemas microcrédito en reducir la pobreza no se ha trasladado al contexto de la UE.
Randomised controlled trials evaluating pressure relieving interventions either in the prevention or the treatment of diabetic foot ulcers.
Ensayos controlados aleatorios que evaluaron intervenciones aliviadoras de presión tanto en la prevención como en el tratamiento de ulceración por pie diabético.
Both structural reforms and debt relief are preconditions for what really matters: relieving the poverty and the poor economic outlook.
Tanto las reformas estructurales como la condonación de la deuda son fundamentalmente premisas para lo esencial: remediar la pobreza y las malas perspectivas económicas.
Relieving the EU budget by means of creative solutions, such as cofinancing, seems to us a better option for the agricultural sector itself.
La reducción del presupuesto de la UE a través de soluciones creativas, tales como la cofinanciación, nos parece una opción mejor, también para el propio sector agrícola.
Prevention4 RCTs of pressure relieving interventions were identified.Interventions for the prevention of diabetic foot ulcers indicated that in-shoe orthotics are of benefit.
Las intervenciones para la prevención de las ulceración por pie diabético indicaron que los correctores dentro del calzado son de beneficio.
Firstly, raising the profile of political strategic issues, while at the same time relieving the burden of more technical matters on the summit agendas.
En primer lugar, aumentar el perfil de las cuestiones políticas estratégicas a la vez que se reduce la carga de cuestiones más técnicas en las agendas de las cumbres.