Translator


"overriding" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
overriding{adjective}
primordial{adj. m/f}
The overriding problem is that they are not being implemented in the Member States.
El problema primordial es que los programas de orientación no son implementados en los países miembros.
This must be the overriding priority defining the Commission.
Ésta debe ser la prioridad primordial que defina a la Comisión.
I believe that the local development initiatives must be of overriding importance.
En efecto, considero que las iniciativas locales de desarrollo deben tener una importancia primordial.
absoluto{adj.}
Inclusiveness is an overriding principle in eEurope 2005.
La voluntad de integración es un principio absoluto en eEurope 2005.
When deaths are now being counted in their thousands, it is our overriding duty to ensure the fighting stops immediately.
Ahora que las muertes se están contando por miles, es nuestro deber absoluto garantizar que la lucha se detenga de inmediato.
The European Union should not have overriding power in the area of dictating taxation policy across the territories of the European Union.
La Unión Europea no debería tener poder absoluto para imponer la política tributaria en todo el territorio de la Unión Europea.
absoluto{adj.}
Inclusiveness is an overriding principle in eEurope 2005.
La voluntad de integración es un principio absoluto en eEurope 2005.
When deaths are now being counted in their thousands, it is our overriding duty to ensure the fighting stops immediately.
Ahora que las muertes se están contando por miles, es nuestro deber absoluto garantizar que la lucha se detenga de inmediato.
The European Union should not have overriding power in the area of dictating taxation policy across the territories of the European Union.
La Unión Europea no debería tener poder absoluto para imponer la política tributaria en todo el territorio de la Unión Europea.
You can override the general settings for a specific show.
Puede anular la configuración general de un programa específico.
Your internet service provider (ISP) or network administrator can override your SafeSearch setting.
Tu proveedor de servicios de Internet o tu administrador de red pueden anular la configuración de SafeSearch.
Security, however, should not override but rather be compatible with other rights, freedoms and guarantees.
Sin embargo, la seguridad no debería anular otros derechos, libertades y garantías, sino ser compatible con ellos.
Use my default fonts, overriding document-specified fonts
Usar mis fuentes predeterminadas, sustituyendo las del documento
Always use my colors, overriding document
Usar siempre mis colores, sustituyendo los del documento
You will use this to change settings and override blocked websites.
Puede usar este método para cambiar la configuración e invalidar el bloqueo de sitios web.
To override your privacy setting for certain types of cookies, click Advanced.
Para invalidar la configuración de privacidad para ciertos tipos de cookies, haga clic en Avanzado.
You can override an auto rating by explicitly choosing a new user rating.
Puede invalidar una clasificación automática seleccionando explícitamente una nueva clasificación de usuario.
Select a temp dir (overridden by TMP env variable)
Seleccionar un directorio temporal (reemplazado por la variable de entorno TMP)
Even if you remove the user using Remove-MSOnlineUser, the Directory Synchronization tool will override the properties that do not match the ones in your on-premise Active Directory.
Incluso si quita al usuario con Remove-MSOnlineUser, la Herramienta de sincronización de directorios reemplazará las propiedades que no coincidan con las que estén en su ActiveDirectory local.
The objective of the motion is not to cut Europe off from the rest of the world or to override the rules of the market.
El objetivo de esta propuesta no es aislar a Europa del resto del mundo o hacer caso omiso de las normas del mercado.
On busy stretches, this can mean an imposed obligation from the EU to override regular timetables by dropping a number of trains.
En tramos de mayor tráfico, esto puede significar una imposición de la UE para hacer caso omiso de los horarios regulares al quitar una serie de trenes.
You can always manually adjust the font size or temporarily override the encoding for the page you're viewing.
También puedes ajustar el tamaño de la fuente de forma manual o cancelar temporalmente la codificación de la página en la que te encuentres.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "overriding":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "overriding" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Equal pay for equal work in the same place must be the overriding principle.
A igual trabajo, igual salario en el mismo lugar ha de ser el principio imperante.
We believe it to be of overriding importance that we protect our planet.
Nos parece sumamente importante que se haga un esfuerzo por conservar la Tierra.
The overriding impression is that this is a catalogue of good political intentions.
La impresión dominante es que se trata de un catálogo de buenas intenciones políticas.
In the meantime, the fight against terrorism will remain our overriding concern.
Mientras tanto, la lucha contra el terrorismo seguirá siendo nuestra principal preocupación.
The overriding aim of the report is to establish a common European legal and judicial area.
El objetivo general del informe es el establecimiento de un sector judicial común.
The overriding impression is that this is a catalogue of good political intentions.
Declaro interrumpido el período de sesiones del Parlamento Europeo.
It destroys our lakes and forests and this is our overriding challenge.
Destruye nuestros lagos y bosques, y constituye un problema absolutamente prioritario.
Job creation is the overriding challenge for all of our Governments.
La creación de empleo es el principal desafío para todos nuestros gobiernos.
This strikes me as the overriding message that we must convey to the Commission and the Council.
Me parece el principal mensaje que debemos transmitir a la Comisión y al Consejo.
The cross-border consideration must not be an overriding criterion.
El elemento transfronterizo no debe constituir un criterio predominante.
I share the overriding sense of deep and keen dissatisfaction expressed during the debate.
Comparto la profunda y viva insatisfacción que se ha manifestado claramente durante el debate.
One recognizes of course the overriding factor of human health.
Hay que reconocer, naturalmente, el factor dominante de la salud humana.
Democracy and national self-determination are an overriding principle.
La democracia y la soberanía nacional son supra ideologías.
This strikes me as the overriding message that we must convey to the Commission and the Council.
Dicho de otro modo, la coexistencia razonable entre la y la constitución nigeriana es una opción.
(FR) I share the overriding sense of deep and keen dissatisfaction expressed during the debate.
(FR) Comparto la profunda y viva insatisfacción que se ha manifestado claramente durante el debate.
Consequently, the overriding and all-important issue with regard to visas is still unresolved.
Así pues, no se ha resuelto una cuestión tan importante y general como es la de la política de visados.
I believe that this should now be our overriding ambition.
Ahí debe, a mi juicio, situarse ahora nuestra primera ambición.
It indicates a number of overriding goals in terms of access, quality and financial sustainability.
Indica una serie de objetivos fundamentales en términos de acceso, calidad y sostenibilidad financiera.
In fact, it is not luck but the blessing of God that is the overriding reality for God’s people.
De hecho, lo que gobierna la vida del pueblo de Dios no es la suerte sino la realidad omnipresente de Dios.
Even if national provision is an overriding priority, it should also be a matter of concern for us.
Por más que en este ámbito las previsiones nacionales ocupen el primer lugar, también es asunto nuestro.