Translator


"invalidar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No que se revoca sino que se invalida.
Not just repealed, but invalid.
Pero quisiera señalar a mi colega británico que aquél convino con el Gobierno del Reino Unido en que el artículo 234 del Tratado invalidaba, en realidad, ese conflicto.
But I would point out to my British colleague that he agreed with the UK government that Article 234 of the Treaty did in fact render this conflict invalid.
Para evitar la posibilidad de que se invalide nuestra votación por no contar todavía con el informe del Comité de las Regiones, propongo posponer la votación a mañana.
To avoid the possibility of our vote being declared invalid, since we do not yet have the opinion of the Committee of the Regions, I suggest that we postpone the vote until tomorrow.
También debe comprobar si, al abrir la impresora, se invalida la garantía o algún contrato de servicios de reparación que haya adquirido o que esté incluido con la impresora.
You should also check if opening the printer casing will void the warranty or any repair agreements that you've purchased or that came with the printer.
to nullify[nullified · nullified] {v.t.} (decree, claim)
Pero esos mismos derechos se anulan en uno de los anexos, de manera que los avances conseguidos por el Reglamento quedan invalidados en el anexo.
In an annex, however, those self-same rights are being nullified, so the progress made in the regulation is invalidated in the annex.
En realidad, el rechazo del Tratado Constitucional europeo en dos Estados miembros invalida la propuesta sometida a ratificación por parte de los Estados miembros en 2005.
Indeed, the rejection of the European Constitutional Treaty by two Member States in fact nullifies the proposal submitted for ratification by the Member States in 2005.
to overrule[overruled · overruled] {v.t.} (decision, verdict)
Los enfermos no deberían tener que acudir a los tribunales para hacer valer sus derechos e invalidar las exigencias injustificadas de autorizaciones previas.
Sick people should not have to go to court in order to validate their rights and to get unjustified requirements for prior authorisation overruled.
Señor Presidente, le pido que me tranquilice acerca de que las inquietudes relativas a la estabilidad del euro no invalidarán la cumbre sobre energía.
Mr President, I ask you to put me at ease that the concerns relating to the stability of the euro area will not overrule the matter of the energy summit.
– Señor Presidente, los equilibrios de posguerra reflejados institucionalmente en las Naciones Unidas han quedado ahora invalidados.
– Mr President, the post-war balances reflected institutionally in the UN have now been overturned.
En nombre de la Conferencia de Presidentes, pido al Consejo que invalide en el plano ministerial la decisión de los Representantes Permanentes.
On behalf of the Conference of Presidents I call on the Council to overturn at ministerial level the decision of the Permanent Representatives.
Puede usar este método para cambiar la configuración e invalidar el bloqueo de sitios web.
You will use this to change settings and override blocked websites.
Para invalidar la configuración de privacidad para ciertos tipos de cookies, haga clic en Avanzado.
To override your privacy setting for certain types of cookies, click Advanced.
Puede invalidar una clasificación automática seleccionando explícitamente una nueva clasificación de usuario.
You can override an auto rating by explicitly choosing a new user rating.
– Señor Presidente, nunca me tomaré la libertad de invalidar un voto.
MrPresident, I would never take the liberty of invalidating a vote.
– Señor Presidente, nunca me tomaré la libertad de invalidar un voto.
Mr President, I would never take the liberty of invalidating a vote.
Por fortuna, esa pequeña parte del texto no invalida su contenido global, que considero positivo.
Fortunately this small part of the text does not invalidate the rest of its content which I regard as positive.
to negate {v.t.}
La infracción de la falsificación no debe invalidar ni oscurecer las razones a largo plazo a favor del reprocesamiento o de la fabricación de combustible MOX.
The offence of falsification of records must not negate or obscure the long-term case for reprocessing or MOX fuel assemblies.
Como tampoco creo que debamos pedir a Irlanda que invalide su reciente referéndum y se prepare para la ratificación del Tratado de Niza.
Nor do I believe that we should be asking Ireland to negate its recent referendum and prepare for the ratification of the Nice Treaty.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "invalidar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
– Señor Presidente, nunca me tomaré la libertad de invalidar un voto.
MrPresident, I would never take the liberty of invalidating a vote.
– Señor Presidente, nunca me tomaré la libertad de invalidar un voto.
Mr President, I would never take the liberty of invalidating a vote.
Para invalidar la configuración de privacidad para ciertos tipos de cookies, haga clic en Avanzado.
To override your privacy setting for certain types of cookies, click Advanced.
Puede usar este método para cambiar la configuración e invalidar el bloqueo de sitios web.
You will use this to change settings and override blocked websites.
La experiencia de los cuatro Convenios de Lomé está ahí para invalidar ese juicio.
The evidence of four Lomé Conventions refutes that theory.
Puede invalidar una clasificación automática seleccionando explícitamente una nueva clasificación de usuario.
You can override an auto rating by explicitly choosing a new user rating.
Es posible invalidar algunas de las opciones predeterminadas de grabación para una sola grabación programada.
It is possible to override some of the recording defaults for a single scheduled recording.
Los Estados Unidos han sido lo suficientemente fuertes en términos políticos como para invalidar esta política europea común.
The USA has been politically strong enough to remove the Common European Policy.
Una prueba nuclear semejante en esta fase podría invalidar todos los esfuerzos que hemos invertido en el Tratado.
Any such nuclear tests at this stage might undo all the work which has gone into the Treaty.
No se puede invalidar el voto.
The vote cannot be invalidated.
Puesto que estos archivos pueden invalidar la configuración predeterminada, sólo debería importarlos si provienen de una fuente conocida y de confianza.
Since these files can override default settings, you should only import them if you know and trust the source.
Y es clarísimo también que la utilización del fundamento jurídico es un subterfugio para intentar invalidar la posición común del Consejo.
And it is also very clear that the use of the legal basis is a subterfuge to try to invalidate the Council's common position.
La infracción de la falsificación no debe invalidar ni oscurecer las razones a largo plazo a favor del reprocesamiento o de la fabricación de combustible MOX.
The offence of falsification of records must not negate or obscure the long-term case for reprocessing or MOX fuel assemblies.
Los enfermos no deberían tener que acudir a los tribunales para hacer valer sus derechos e invalidar las exigencias injustificadas de autorizaciones previas.
Sick people should not have to go to court in order to validate their rights and to get unjustified requirements for prior authorisation overruled.
Por eso eliminamos los infames artículos 24 y 25 de la Directiva, porque no debería ser posible invalidar estos derechos aprovechando vacíos legales.
That is why we removed the infamous Articles 24 and 25 from the directive, because it should not be possible to override these rights by exploiting loopholes.
La Unión Europea no puede invalidar esta tradición jurídica, que forma parte de los sistemas de los 27 Estados, esgrimiendo que no han llegado todas las versiones lingüísticas.
The European Union cannot invalidate this legal tradition, which is enshrined in the systems of 27 States, by referring to unavailable translations.
Probablemente no me corresponde a mí confirmar o invalidar la previsión que ya hiciera Malraux cuando sentenció que el próximo siglo sería religioso o no sería.
It is probably not for me to confirm or disprove Malraux's prediction, some time ago, that either the coming century would be religious or it would never come about.
En principio, la instalación en un automóvil de neumáticos que no puedan resistir su velocidad máxima podría invalidar la conformidad del vehículo con la homologación de la UE.
In principle, fitting a car with tyres not capable of coping with its top speed could invalidate the conformity of the vehicle with the EU type approval.
Si ha configurado opciones de pantalla de contraste alto en Windows, Internet Explorer puede invalidar esa configuración para mostrar las páginas web tal como fueron diseñadas.
If you have set high-contrast display options in Windows, Internet Explorer may override those settings to display Web pages as they were designed to be seen.
Sin embargo, parece extraño que, al mismo tiempo, algunos Estados miembros deseen invalidar un entendimiento e incluso acuerdos comunes como la Posición Común 2008/944/PESC de la UE.
Nonetheless, it seems bizarre that at the same time, some Member States wish to override common understandings and even agreements, such as the EU Common Position 2008/944/CFSP.