Translator


"narrowly" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
narrowly{adverb}
por poco{adv.}
We narrowly escaped disaster with research institutes that were suspicious of the European Union.
Hemos escapado por poco a la catástrofe de los institutos de investigación, que desconfiaban de la Unión Europea.
We won that narrowly.
La ganamos por poco margen.
Eighteen months ago, the governing Justice and Development Party (AKP) narrowly escaped the same fate.
Hace 18 meses, el actual partido gobernante, el Partido de la Justicia y el Desarrollo (AKP) escapó por poco a un destino similar.
We should not define the form and scope of the directive too narrowly.
No debemos definir muy estrechamente la forma y el ámbito de aplicación de la directiva.
Any exception to the country-of-origin approach, whether in the ISD or in the e-commerce directive, should be strictly interpreted, narrowly interpreted and should be eliminated as soon as possible.
Cualquier excepción al enfoque del país de origen, ya sea en la DSI o en la directiva de comercio electrónico debe ser estricta y estrechamente interpretada y debería ser eliminada cuanto antes.
apretadamente{adv.} (por escaso margen)
My main proposals were narrowly defeated in the committee vote.
Mis principales propuestas han sido rechazadas por un escaso margen en la votación en comisión.
narrow{adjective}
estrecho{adj. m}
introduce into their narrow and limited way of thinking the perspective of
esta incomprensión para introducir, en el estrecho horizonte del modo de
Let me be candid: the room for negotiation is narrow.
Permítanme ser sincero, el margen de maniobra para las negociaciones es estrecho.
The path towards peace is narrow and Europe's role in this region is equally restricted.
El camino de la paz es estrecho, el de Europa en esta región también.
estrecha{adj. f}
These drugs are said to have a narrow therapeutic window.
Se considera que estos fármacos tienen una ventana terapéutica estrecha.
Mr President, this common position was again voted through with a narrow majority.
Señor Presidente, una vez más, se ha aprobado esta posición común por una estrecha mayoría.
This perception betrays a rather narrow-minded budgetary policy.
Semejante enfoque revela una concepción más bien estrecha de la política presupuestaria.
angosto{adj.}
The present framework of the Treaties is too narrow for an enlarging Europe.
El marco actual de los Tratados es demasiado angosto para una Europa en vías de ampliación.
There are narrow passes which are under considerable pressure from environmentally damaging emissions.
Hay unos pasos angostos que están muy expuestos a las emisiones medioambientales.
the road continues as a narrow path
el camino se continúa en un angosto sendero
angosta{adj.}
I myself find the range a little narrow, nonetheless, and am not one hundred per cent sure that the EU should be getting involved in such an event.
Sin embargo, creo que es una temática algo angosta.
narrow-gauge locomotive
locomotora de trocha angosta
narrow-gauge railway
ferrocarril de trocha angosta
apretado{adj.} (victoria)
apurado{adj.} (victoria)
limitado{adj.}
Restricting the scope of licences to single Member States would be an excessively narrow approach.
Restringir el ámbito de aplicación de las autorizaciones a Estados miembros sería demasiado limitado.
Secondly, we take the view that the actual aim of the programme is too narrow.
En segundo lugar, nos parece que el objetivo del programa es demasiado limitado.
They have come up with only a unilateral solution and a narrow list.
Se han limitado a poner sobre la mesa una solución unilateral y una lista muy restringida.
Call that narrow, mercenary national interest if you will, but to me it is inescapable common and fiscal sense.
Llámelo interés nacional mercenario y intolerante si quiere, pero para mí es de un sentido común y fiscal ineludible.
The European Commission criticises this position in an incomprehensible, short-sighted and narrow-minded manner.
La Comisión Europea critica esta posición de una manera incomprensible, corta de miras e intolerante.
Her nasty, narrow-minded racist comments on adoption will take some beating.
Sus horribles e intolerantes observaciones racistas sobre la adopción van a recibir una paliza.
escaso{adj.}
It lost by a narrow margin in the vote.
Perdió por escaso margen en la votación.
Albeit by a narrow majority, the European Parliament opted at first reading for the concept of maximum harmonisation.
El Parlamento Europeo optó ya en primera lectura, aunque por escasa mayoría, por la armonización máxima.
Firstly, the Committee on Budgetary Control, by a narrow majority, agreed to grant discharge.
En primer lugar, la Comisión de Control Presupuestario aprobó por escasa mayoría conceder la aprobación de la gestión.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "narrowly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Of course, history records that he got very wet and narrowly avoided drowning.
Evidentemente, la historia cuenta que se mojó bastante y que le faltó poco para ahogarse.
Last time out, Madam President, we narrowly missed getting a majority.
La última vez, señora Presidenta, estuvimos muy cerca de obtener mayoría.
I expect that exception will be drawn and interpreted narrowly.
Espero que la excepción se establezca e interprete con todo rigor.
The Commission speaks too narrowly of competition and employment.
La Comisión se ciñe excesivamente a la competencia y el empleo.
We need new leagues; we need to stop thinking so narrowly in terms of national countries.
Necesitamos ligas nuevas; tenemos que dejar de pensar con tanta estrechez de miras como países nacionales.
I attempted to delete paragraph 125, but was unsuccessful in doing so (the vote was narrowly lost).
He tratado de que se suprimiera dicho apartado, pero no lo he conseguido (la votación se ha perdido por poco).
We narrowly escaped disaster with research institutes that were suspicious of the European Union.
Hemos escapado por poco a la catástrofe de los institutos de investigación, que desconfiaban de la Unión Europea.
Our committee has opted, albeit narrowly, for a lower rate of 15 %.
Nuestra comisión parlamentaria, quizá de forma demasiado conservadora, ha optado por una tasa más baja del 15 por ciento.
However, the term is used too narrowly.
No obstante, el término se usa en un sentido demasiado estricto.
Both planes narrowly escaped disaster.
Ambos aviones se salvaron por muy poco de la catástrofe.
The Popular Movement cannot vote in favour of this report, in that we consider it to be far too narrowly conceived.
El Grupo Europa de las Naciones no puede votar a favor de este informe, por encontrarlo demasiado «egocéntrico».
The Popular Movement cannot vote in favour of this report, in that we consider it to be far too narrowly conceived.
El Grupo Europa de las Naciones no puede votar a favor de este informe, por encontrarlo demasiado« egocéntrico».
Eighteen months ago, the governing Justice and Development Party (AKP) narrowly escaped the same fate.
Hace 18 meses, el actual partido gobernante, el Partido de la Justicia y el Desarrollo (AKP) escapó por poco a un destino similar.
In the last few weeks, many MPs and party officials have narrowly escaped death after violent attacks.
En las últimas semanas, muchos parlamentarios y dirigentes del partido han escapado por poco de la muerte después de ataques violentos.
First these were portrayed as being narrowly restricted to the field of cross-border counter-terrorist activities.
Al principio se dijo que estas competencias se limitaban exclusivamente al ámbito de las actividades antiterroristas transfronterizas.
I maintain that it is thanks to the Finnish Presidency and to the Italian Government that Europe has narrowly escaped embarrassment.
Mantengo que es gracias a la Presidencia finlandesa y al Gobierno italiano que Europa ha escapado por poco de la vergüenza.
we narrowly escaped death
nos salvamos de la muerte por muy poco
she narrowly missed winning
se quedó a las puertas del triunfo
We won that narrowly.
La ganamos por poco margen.
we narrowly escaped death
no morimos por muy poco