Translator


"molesta" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
molesta{adjective feminine}
annoyed{adj.}
Los usuarios se preocupan por la comunidad y a ellos también les molesta el spam.
Your users care about your community and are annoyed by spam too.
(GA) ¡Me molesta mucho el hecho de que no haya un intérprete disponible!
(GA) I am most annoyed that interpreting is not available!
Me molesta que el Parlamento haya hecho su contribución demasiado tarde.
I am annoyed that Parliament has made its contribution too late.
Me molesta aprobar la resolución llamada de compromiso.
I feel uncomfortable in approving the so-called compromise resolution.
Cuando el hombre trata de jugar a Dios, la naturaleza tiene la molesta costumbre de reafirmarse.
When man seeks to play God, nature has an uncomfortable habit of reasserting itself.
Molestamos a las personas más de lo que las ayudamos haciéndoles favores que no han pedido.
We annoy people more than we help them by bestowing these unsolicited favours.
No vamos a dejar que esto nos moleste demasiado, sino que nos vamos a centrar en el asunto.
We should not let this annoy us too much, however, but rather address ourselves to the issue.
pide por pedir, la cuestión es molestar
she asks just for the sake of asking, she only does it to annoy
Me ha molestado particularmente que las enmiendas 8 y 9, que presenté en nombre del Grupo Unión por la Europa de las Naciones, no hayan sido aprobadas.
I was particularly irked by the fact that AmendmentsNos 8 and 9, which I tabled on behalf of the Union for Europe of the Nations Group, were not adopted.
to hack off {vb} [Brit.] [coll.] (annoy)
no quisiera molestar, pero …
I don't wish to impose, but …
Además tengo que añadir que me parece molesto que la propia Oficina de este Parlamento acabe de decidir poner todo tipo de restricciones a los periodistas.
Now I have to say that I have some difficulty, as our own Bureau of Parliament has just decided to impose all manner of restrictions on journalists.
Resulta sumamente molesto que, de forma tan obvia, la Comisión no quiera imponer sanciones sobre los Estados miembros en el caso de una violación grave de los Tratados.
It is extremely disturbing that the Commission quite obviously does not want to impose penalties on Member States in the event of serious breaches of the Treaties.
No me gusta molestar a sus Señorías interrumpiéndoles, pero tengo que pedir su ayuda.
I do not like to irritate colleagues by interrupting them, but I must appeal for your support.
Sí, hay peticiones que molestan a las autoridades.
Yes, there are petitions which irritate the authorities.
Sí, hay peticiones que molestan a los poderosos.
Yes, there are petitions which irritate the powerful.
Aunque este es un hecho de sobra conocido, ha sido difícil hacer comprender a otros que no se trata de molestar a los camiones.
Although that is a well-known fact, it was still difficult to make others see that this is not about pestering lorries.
to put out {vb} (offend, upset)
to put out {vb} (inconvenience)
La Mesa debería tener la consideración de no molestar a los Miembros en relación a este asunto.
The Bureau should be so kind as not to trouble the Members on this account.
Pero ganaron muy a duras penas, y si hubiéramos tenido éxito nosotros, no tendríamos que molestar ahora a la Cámara.
Yet they so nearly won through and, had we succeeded, we would not have had to trouble the House on this occasion.
Pero, ¿se ha molestado alguien en comprobar en cuántas de estas fosas comunes se ha enterrado a cristianos?
But has anyone taken the trouble to check how many of these are Christian mass graves?
to trouble[troubled · troubled] {v.t.} (cause discomfort)
La Mesa debería tener la consideración de no molestar a los Miembros en relación a este asunto.
The Bureau should be so kind as not to trouble the Members on this account.
Pero ganaron muy a duras penas, y si hubiéramos tenido éxito nosotros, no tendríamos que molestar ahora a la Cámara.
Yet they so nearly won through and, had we succeeded, we would not have had to trouble the House on this occasion.
Pero, ¿se ha molestado alguien en comprobar en cuántas de estas fosas comunes se ha enterrado a cristianos?
But has anyone taken the trouble to check how many of these are Christian mass graves?
Lástima que no se haya podido molestar a la Presidencia británica para que venga a escucharle esta mañana.
What a pity that the British Presidency could not be bothered to turn up this morning to listen to you!
Ya conocemos a los que alborotan, así que, ni me molesto ni me irrito.
It does not bother me.
Pueden hacerlo ahora, lo único es que no se molestan en hacerlo.
They can do this now, but just do not bother.
No molestó a nadie ni penetró en la zona militar.
He did not disturb anybody and did not trespass onto military property.
no llamaron dizque para no molestar
they didn't phone because they didn't want to disturb us, or so they said
Nos tiene que molestar esto porque la introducción de la moneda comunitaria no es una calle de único sentido.
We have to be disturbed by that, because the introduction of a Community currency is not a one-way street.
La información debe molestar a la clase política.
Information should upset politics.
Recordamos a las personas de Occidente que dijeron que debíamos tener cuidado con Solidarność, que podría molestar a Breshnev.
We recall those in the West who said we should be careful with Solidarność, it might upset Brezhnev.
Si uno es interrumpido de repente por publicidad, a la Sra. Lulling y a mí sin duda nos molestaría.
To be suddenly interrupted by advertisements is something that would certainly upset Mrs Lulling and me.
molestar[molestando · molestado] {intransitive verb}
En las cumbres, también hay que estar dispuesto a molestar sobre cuestiones como Chechenia.»
At summits, you must also be prepared to make a nuisance of yourself about an issue such as Chechnya.’
si vas a molestar, te vas de clase
if you're going to be a nuisance, you can leave the classroom
déjate de molestar
stop being a nuisance!

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "molesta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
(FR) Señora Presidenta, señora Comisaria, cuando he llegado aquí me sentía muy molesta.
(FR) Madam President, Commissioner, when I arrived here I was extremely annoyed.
Por favor, no crean que esto me molesta, muy al contrario, me siento fortalecido.
Please do not think that this bothers me; quite the reverse, I feel strengthened by it.
Me molesta cuando oigo que los atentados terroristas se califican de resistencia legítima.
It disturbs me when I hear terrorist attacks described as legitimate resistance.
Lo único que me molesta es que este debate se haya celebrado tan tarde.
The only thing that pains me is that this discussion took place at such a late hour.
La situación parece tan evidente que ya nadie se molesta en comprobar los hechos.
The observation seems so obvious that no one any longer takes the trouble to check the facts.
Sí, sí, lo sé, mayo del 68, le molesta, siempre me sale usted con la misma vieja cuestión.
Yes, yes, I know, May 68, it annoys you, you always come out with the same old thing.
Los usuarios se preocupan por la comunidad y a ellos también les molesta el spam.
Your users care about your community and are annoyed by spam too.
Finalmente, lo único que realmente me molesta es la información al llegar al inmueble.
Finally, the only thing that really bothers me is the reception as you enter this building.
Además,¿a quién le molesta esta limitación de las importaciones desde el este?
You can buy that virtually for the price of the bottle alone.
Me molesta que el Parlamento haya hecho su contribución demasiado tarde.
I am annoyed that Parliament has made its contribution too late.
En opinión de varios especialistas prestigiosos quería decir: «me molesta la luz».
Some people seriously interpreted what he wanted to say as: 'mer licht so schlecht ', 'I feel so bad'.
Es ésta política de doble rasero la que molesta cada vez más a Europa.
It is the double standards that go against the grain with Europe.
En opinión de varios especialistas prestigiosos quería decir:« me molesta la luz».
Some people seriously interpreted what he wanted to say as: 'mer licht so schlecht ', 'I feel so bad '.
Sin embargo, el término «disuasorio» molesta, puesto que se asocia a las armas nucleares.
However, the term 'deterrent' is an unfortunate one because it is associated with nuclear weapons.
Me molesta que el Parlamento haya hecho su contribución demasiado tarde.
Madam President, first and foremost, I should like to congratulate Mrs Fischer Boel on this reform.
Sin embargo, el término« disuasorio» molesta, puesto que se asocia a las armas nucleares.
However, the term 'deterrent ' is an unfortunate one because it is associated with nuclear weapons.
¿Hay algo que te molesta de verdad y que quisieras cambiar?
Is there something that really bugs you and you’d like to make a change?
(GA) ¡Me molesta mucho el hecho de que no haya un intérprete disponible!
(GA) I am most annoyed that interpreting is not available!
Lo que molesta es que Europa esté experimentado una recuperación.
The inconvenient truth is that Europe is experiencing a recovery.
me hace sentir muy molesta que esté constantemente regalándome cosas
it's very embarrassing the way she's always giving me presents