Translator
"linked" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
"linked" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Stress linked to the insecurity of their jobs is also extremely common.
Además, el estrés vinculado a la inseguridad en sus trabajos también es muy común.
This event may, for example, be linked to a macro for checking entries.
Este acontecimiento puede estar vinculado a una macro para la revisión de entradas.
If the linked method sends back FALSE, " When initiating " will not be executed.
Si el método vinculado devuelve FALSE (falso), no se ejecutará nunca "Al ejecutar ".
Politically the two are linked even if they are not legally linked.
Si no jurídicamente, ambos están vinculados políticamente.
These great continents are linked by very strong bilateral agreements.
Estos grandes continentes están vinculados mediante acuerdos bilaterales muy sólidos.
usefulness are particularly linked up with our priestly life and with the
porque su contenido y su objetivo están vinculados particularmente
These are individual form components, which are each linked to a table.
Se trata de componentes individuales, cada uno de los cuales está unido a una tabla.
as a universal phenomenon linked with man's history from the beginning, then
fenómeno universal, unido a la historia del hombre desde el principio;
Commitment to justice must be closely linked with commitment to
la justicia debe estar íntimamente unido con el compromiso en favor de la paz
Linked image:
Imagen enlazada:
Once the accounts are linked and the cost data is imported, the data will be applied to all the profiles associated with your linked Analytics account.
Cuando haya enlazado las cuentas e importado la información de costes, se aplicará la información a todos los perfiles asociados con la cuenta de Analytics enlazada.
Reports containing your conversion data are only accessible by you through your AdWords account and any linked My Client Center accounts.
Solo usted puede acceder a los informes que contienen sus datos de conversiones a través de la cuenta de AdWords y de cualquier cuenta enlazada de Mi centro de clientes.
The list box displays all the database fields which are linked to the form.
El listado muestra todos los campos de la base de datos a la que esté enlazado el formulario.
The nuclear nonproliferation treaty is linked to the CTBT and will therefore be under great pressure.
El tratado de no proliferación nuclear está enlazado con el CTBT y, por tanto, va a estar bajo presión.
Linked text:
Texto enlazado:
Thus, the Break Link icon is only active when a linked to a preceding frame is selected.
Por consecuencia el símbolo Eliminar encadenamiento se podrá activar sólo si se ha seleccionado el marco anterior encadenado.
Further development and research are inextricably linked.
A esto está inextricablemente ligado un mayor desarrollo e investigación.
The setting of a common base is intrinsically linked to a harmonised rate.
El establecimiento de una base común está intrínsicamente ligado a un tipo armonizado.
This issue is inextricably linked to the economic governance package.
Este problema está ligado íntimamente al paquete de la gobernanza económica.
to link(also: to bind, to connect, to associate)
It is also possible to link the display of a section to certain conditions.
También es posible vincular la visualización de un área a condiciones determinadas.
We need therefore to link Schengen with solidarity; Schengen needs solidarity.
Así pues, debemos vincular Schengen con la solidaridad; Schengen necesita solidaridad.
How are we going to link the competitiveness pact with the EU 2020 strategy?
¿Cómo vamos a vincular el pacto por la competitividad con la Estrategia Europa 2020?
to link(also: to list, to associate, to connect, to tie)
I would like to link the two and to emphasise the importance of such a link.
Quiero relacionar ambas cosas e insistir en la importancia de esa relación.
It is quite right to link this report with the human rights charter.
Es totalmente correcto relacionar este informe con la Carta de los Derechos Humanos.
To that extent we may in some way link all this to our prayer for peace.
Por eso podemos relacionar también todo esto en cierto modo con la oración por la paz.
to link(also: to get, to get off with, to join, to tie)
Linking ratification of the energy charter with accession to the WTO is a backward step.
Ligar la ratificación de la Carta de la Energía con el acceso a la OMC es un paso atrás.
Mr President, some Members of this Parliament keep wanting to link issues relating to social disadvantage to the euro.
Presidente, algunos miembros de este Parlamento siempre quieren ligar las cuestiones de atraso social al euro.
And as regards security, accession to the European Union must not be automatically linked to accession to NATO.
Y en el terreno de la seguridad, no hay que ligar automáticamente el ingreso en la Unión Europea con el ingreso en la OTAN.
You may use the Report Abuse link to report violations of this Code of Conduct.
Puede utilizar el vínculo Denunciar abuso para comunicar cualquier infracción de este Código de conducta.
The link to ‘eProposal’ will be timely communicated via the above mentioned website.
El enlace correspondiente se comunicará oportunamente a través de la página web anteriormente mencionada.
I would also like to inform you of other initiatives that I have already taken and which are closely linked to the action programme.
Permítanme que les comunique asimismo otras iniciativas que he tomado ya y que están muy vinculadas al programa de acción.
It should be possible to link cargos more smoothly to other parts of the transport chain.
Habría que lograr una mayor fluidez en la conexión de los fletes con el resto de los eslabones de la cadena del transporte.
The result is that the Customs Union is as strong as its weakest link.
La consecuencia de ello es que la Unión Aduanera es tan fuerte como el más débil de sus eslabones.
As the old saying goes, we are as strong as our weakest link.
Como reza un viejo dicho, somos tan fuertes como el más débil de nuestros eslabones.
to link(also: to connect)
It should be possible to link cargos more smoothly to other parts of the transport chain.
Habría que lograr una mayor fluidez en la conexión de los fletes con el resto de los eslabones de la cadena del transporte.
The result is that the Customs Union is as strong as its weakest link.
La consecuencia de ello es que la Unión Aduanera es tan fuerte como el más débil de sus eslabones.
As the old saying goes, we are as strong as our weakest link.
Como reza un viejo dicho, somos tan fuertes como el más débil de nuestros eslabones.
to link(also: to link up)
It is a vital task for the Union to link up its achievements, internally, and its objectives, externally.
Es vital que la Unión interconecte sus logros, internamente, y sus objetivos, externamente.
The alternative to this unsatisfactory situation is a project linking the electricity networks between Lithuania and Poland.
El proyecto transeuropeo para interconectar las redes de electricidad lituanas y polacas permitiría poner fin a esta inaceptable situación.
The issue here is the attempt to provide optimum cross-border links between the various carriers, and also to use them for cross-border travel.
Señor Presidente, lo que aquí se intenta es interconectar de modo óptimo los diferentes transportes y utilizarlos en un servicio transfronterizo.
I believe the three aspects are inextricably linked as parts of a whole.
Pienso que los tres aspectos están, indefectiblemente, ensamblados como partes de un mismo todo.
to link(also: to connect, to enlace)
We must therefore link these questions to our aid work.
Por eso, tenemos que enlazar estas materias con las ayudas para el desarrollo.
Keep in mind that a Google Account can only be linked to one Orkut profile at a time.
Recuerda que una cuenta de Google solo puede enlazar a un perfil de Orkut.
There are several reasons why you may be seeing an error message when attempting to link your accounts.
Existen varias razones por las que puede aparecer un mensaje de error al intentar enlazar las cuentas.
to link(also: to enchain, to fetter, to shackle, to chain)
Click this icon to link the selected frame to the next frame.
Con este símbolo podrá encadenar el marco seleccionado al marco siguiente que desee.
It is recommended to use only one of the three options for linking search terms.
En todo caso para cada búsqueda recomendamos utilizar sólo una de las tres posibilidades para encadenar los conceptos de búsquedas.
I should like to say to the Presidents that there is a degree of masochism in linking a series of debates at European summits in this way.
Señores Presidentes, me parece que hay un cierto masoquismo en encadenar así los debates en las cumbres europeas.
to link(also: to bring together, to join, to merge, to amalgamate)
Using the Connect function, it is possible to link individual lines to produce a solid object.
La función Unir le permite unir líneas sueltas y crear con ello un objeto sólido.
We actually need to follow that line of thinking and link up our best technologies.
Realmente debemos seguir esa línea de pensamiento y unir nuestras mejores tecnologías.
I am also one of those who believe that we must link the large cities - Europe's capital cities - together.
Yo también soy de los que piensan que debemos unir las grandes ciudades -las capitales europeas-.
to link(also: to connect, to energise, to link up, to plumb in)
We hope that cross-sector posts will be created in order to link ECHO and the Directorate-General for Development.
Deseamos que se creen puestos transversales para conectar ECHO y la DG de Desarrollo.
Mr Kohlíček, you said that it was difficult to link all the areas together, but I know that this is possible.
Señor Kohlíček, usted ha dicho que es difícil conectar todas las esferas, pero sé que esto es posible.
We have to link these two together.
Tenemos que conectar estos dos aspectos.
to link(also: to bring together, to join, to merge, to amalgamate)
Using the Connect function, it is possible to link individual lines to produce a solid object.
La función Unir le permite unir líneas sueltas y crear con ello un objeto sólido.
We actually need to follow that line of thinking and link up our best technologies.
Realmente debemos seguir esa línea de pensamiento y unir nuestras mejores tecnologías.
I am also one of those who believe that we must link the large cities - Europe's capital cities - together.
Yo también soy de los que piensan que debemos unir las grandes ciudades -las capitales europeas-.
to link(also: to connect, to energise, to link up, to plumb in)
We hope that cross-sector posts will be created in order to link ECHO and the Directorate-General for Development.
Deseamos que se creen puestos transversales para conectar ECHO y la DG de Desarrollo.
Mr Kohlíček, you said that it was difficult to link all the areas together, but I know that this is possible.
Señor Kohlíček, usted ha dicho que es difícil conectar todas las esferas, pero sé que esto es posible.
We have to link these two together.
Tenemos que conectar estos dos aspectos.
link(also: connection, interconnection, linkup, port)
There is an unambiguous link between human trafficking and prostitution.
Existe una conexión muy clara entre el tráfico de seres humanos y la prostitución.
There is a link between the issues of duration and budget in all three cases.
Existe una conexión entre las cuestiones de duración y presupuesto en los tres casos.
collaboration with the Bishop's apostolic mandate; and a special link with
al mandato apostólico del Obispo; una conexión especial con la
There is a clear and demonstrable link between growth and research and development.
Existe una clara y demostrable vinculación entre el crecimiento y la investigación e innovación.
There is no link that I am aware of - no link whatsoever. '
No existe, que yo sepa, vinculación... ni la menor vinculación».
There is no link that I am aware of - no link whatsoever.'
No existe, que yo sepa, vinculación... ni la menor vinculación».
This is the weakest link in the relationship between producers and consumers.
Este es el eslabón más frágil en la relación entre productores y consumidores.
evangelizing work among the Slav peoples was to constitute an important link in
debía constituir un eslabón importante en la misión confiada por el Salvador a
Unfortunately, we feel that one particular link in the chain is indeed weak.
Por desgracia, comprobamos que hay un eslabón del conjunto que es realmente débil.
link(also: connection, intersection, liaison, linkup)
Make link to highlighted text, change existing link(s), or insert new link
Crear un enlace en el texto resaltado, cambiar un enlace existente o insertar un enlace nuevo
If your document specifies a base link, any relative links will be relative to that base link.
Si su documento incluye un enlace base, cualquier enlace relativo estará relacionado con ese enlace.
Insert a new link or create a link to the selection
Insertar un nuevo enlace o crear un enlace en la selección
I should like to conclude by making a link to the next debate on electronic communications.
Quisiera terminar estableciendo una relación con el siguiente debate sobre las comunicaciones electrónicas.
On the other hand, the document identifies five major axes that link the European Union to its neighbours.
En contrapartida, la Comunicación señala cinco grandes ejes que enlazan la Unión Europea con sus vecinos.
For that reason, we must promote overall transport links.
Por ello, hay que impulsar todas las vías de comunicación.
link(also: intercommunication)
There is an obvious link between such a mechanism and the Protocol.
Existe un evidente nexo de unión entre tal mecanismo y el Protocolo.
There is no link between depleted uranium and the illnesses.
No existe ningún nexo entre el uranio empobrecido y las enfermedades.
And in any event, we urgently need to restore the link between work and social protection.
Además, tenemos que restablecer urgentemente el nexo entre empleo y protección social.
The postal service is a vital link for our citizens in certain areas.
El servicio postal es un lazo vital para nuestros ciudadanos en ciertas zonas.
The European Capital of Culture makes such a link possible.
La Capital Europea de la Cultura hace posible dicho lazo.
Some people even believe that these links should be strengthened.
Algunas personas incluso creen que debería estrecharse ese lazo.
If the link extends to other documents, a DDE link is automatically created.
Si el vínculo se extiende a otros documentos, se crea automáticamente un vínculo DDE.
For an existing DDE link return to the Modify Link dialog.
En caso de un vínculo DDE ya existente, accederá al diálogo Modificar vínculo.
There use the Link option to insert the contents as a DDE link.
Si activa la opción Vínculo DDE del diálogo, las celdas se insertarán como vínculo DDE.
Next, you'll need to add the _link function to any links between the domains.
A continuación, añada la función _link a todos los enlaces que haya entre los dominios.
To search for web pages that link to a URL, use the "link:" operator.
Para buscar páginas web que incluyen enlaces a una URL, utiliza el operador "link:".
More information is available through the following link:
Si te interesa más información en el siguiente link:
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "linked" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Disbursements strictly linked to the pledge amounted to EUR 74 million in 2010.
En el año 2010 se desembolsaron 74 millones de euros solo en compromisos suscritos.
We should not impose conditionalities which are not linked with these criteria.
No deberíamos imponer condicionalidades que no guarden relación con estos criterios.
The global economy is much more closely linked than it was half a century ago.
La economía global está más estrechamente entrelazada de lo que estaba hace un siglo.
The decline of the railways is also linked to problems concerning finance.
El retroceso del ferrocarril está asociado también a problemas de financiación.
It is a well-known fact that the provisional IRA and Sinn Féin are inextricably linked.
No podemos tolerar ese terror o intimidación en ninguna parte de la Unión Europea.
Almost all areas of technology are linked with use of programmable apparatus.
Casi en todos los sectores tecnológicos se emplean aparatos programables.
We welcome this proposal in which these vehicles are linked with tax incentives.
Damos la bienvenida a esta propuesta por la que estos vehículos se incentivan fiscalmente.
This reduction is linked to the success of the National Plan to Fight Tuberculosis.
Esta reducción está asociada al éxito del Plan Nacional de Lucha contra la Tuberculosis.
This is also linked to the question of inequality between women and men.
Esto también tiene relación con la falta de igualdad entre hombres y mujeres.
This is probably linked to the standards mentioned by Mr Van Dam, namely subsidiarity.
Esto probablemente tiene que ver con las normas a que hacía referencia el Sr. Van Dam.
Too often in Europe, nationality and citizenship are indissolubly linked.
Demasiado a menudo, en Europa, nacionalidad y ciudadanía son indisociables.
Matters relating to technology must not be linked to this programme.
Las cuestiones relativas a la tecnología no deben relacionarse con este programa.
I should like to respond to the question of costs linked with security.
Me gustaría responder a la cuestión de los costes asociados a la seguridad.
It is our opinion that these issues are fundamentally linked to development.
Consideramos que ésas son cuestiones básicas en materia de desarrollo.
You rightly say that liberalisation is linked with fair conditions for renewable electricity.
Tenemos que hacer un análisis exhaustivo de los diferentes sistemas nacionales.
since it was He who fundamentally linked apostolic mission to the Church and
Cristo su guía, porque es El fundamentalmente quien ha concedido a la
Society would benefit significantly by avoiding these costs linked to emissions.
La sociedad se beneficiaría significativamente si evitara los gastos asociados a las emisiones.
This should, however, be directly linked to aid for multifunctional agriculture.
Sin embargo, esto debe vincularse directamente con la ayuda para la agricultura multifuncional.
Unfortunately, there are some risks linked to bathing in natural waters.
Desgraciadamente, también existen algunos riesgos asociados al baño en aguas naturales.
Thus in this text we have tried to address problems linked to maritime transport.
Así pues, en este texto hemos intentado abordar problemas asociados con el transporte marítimo.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar