Translator


"connection" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
a wireless connection to the network, or a wired connection supporting Power
ofrece una conexión inalámbrica a la red o una conexión Ethernet con cable
You must have an active Internet connection for a VPN connection to work.
Debe tener una conexión a Internet activa para que funcione la conexión VPN.
A broadband connection is a high-speed Internet connection.
Una conexión de banda ancha es una conexión a Internet de alta velocidad.
In connection with renewable energies in particular, this is an enormous challenge.
En relación con las energías renovables en particular, esto es un enorme desafío.
Moreover, the cuts would then be made in connection with cohesion policy.
Además, los recortes entonces se harían en relación con la política de cohesión.
The facts show that there is no connection between tax levels and employment.
Los hechos indican que no existe relación entre los niveles tributarios y el empleo.
It has one Internet connection.
Existe en las oficinas un enlace de Internet.
Consider using a router (also called a residential gateway device) to share an Internet connection.
Considere la posibilidad de usar un enrutador (denominado también dispositivo de puerta de enlace residencial) para compartir una conexión a Internet.
If you're searching from a particularly slow Internet connection or your computer speed isn't fast enough, you won't see results as you type.
Para ello, solo tienes que hacer clic en el enlace situado junto al cuadro de búsqueda o visitar la página de preferencias.
Deregulation means that there is considerable risk of increased charges in sparsely populated areas, where long connection cables are required.
La desregulación conlleva un riesgo considerable de que suban las tarifas en regiones despobladas, donde se necesitan unos cables de empalme muy largos.
empate{m} [Col.] (de tubos)
empate{m} [Col.] (de cables)
enganche{m} [Spa.] (de la luz, del teléfono)
This brings home the connections which bind us together.
Esto hace que nos demos cuenta de los lazos que nos unen.
Of course, you must not think that you beat us Greeks; we let you win the match because we have connections with your royal family.
Por supuesto, no deben pensar que nos ganaron a los griegos; les dejamos ganar el partido por los lazos que tenemos con su familia real.
I should like to thank President Paksas for his remarks today, which underpin our growing connection and bond with the future states of the European Union.
Quiero agradecer al Presidente Paksas su intervención de hoy, que afianza nuestros crecientes vínculos y lazos con los futuros Estados de la Unión Europa.
They cannot find their connections unless they know them personally.
No tienen posibilidad de encontrar sus contactos a menos que los conozcan personalmente.
You can also invite LinkedIn connections to view your presentation. To do so, click Invite connections to view this presentation.
Para ello, haz clic en la opción correspondiente para invitar a los contactos a ver esta presentación.
Other Exchange Online information, such as contacts and calendar data, is updated through a wired connection.
Otras informaciones de Exchange Online, como los datos de contactos y calendarios, se actualizan a través de una conexión con cable.
conexiones{f} [LAm.]
Where this has no connection or even correlation with terrorism, that inhibition is a healthy one.
Cuando no existen conexiones o incluso correlaciones con el terrorismo, esta inhibición es sana.
This type of connection provides fast and reliable networking and is recommended over a wireless connection.
Este tipo de conexiones proporciona redes rápidas y confiables, y se recomiendan en una conexión inalámbrica.
Click Connections, and then select the Dial whenever a network connection is not present option.
Haz clic en Conexiones y después selecciona la opción Marcar cuando no haya ninguna conexión de red.
We know that countries which have bilateral relations can have the family connection.
Sabemos que los países que tienen relaciones bilaterales pueden contar con relaciones familiares.
In some cases, detainees' family members have been arrested merely because of their connection to the accused.
En algunos casos, los familiares de los detenidos han sido arrestados simplemente debido a su relación con el acusado.
In some cases, detainees ' family members have been arrested merely because of their connection to the accused.
En algunos casos, los familiares de los detenidos han sido arrestados simplemente debido a su relación con el acusado.
combinación{f} [transp.]
The future blacklists may also be seen in connection with the certificates of origin.
Del mismo modo, las futuras listas negras podrán utilizarse en combinación con los certificados de origen.
You can use a router or a combined router and modem (also called an Internet gateway) to share an Internet connection.
Puede usar un enrutador o una combinación de enrutador y módem (también denominada puerta de enlace a Internet) para compartir una conexión a Internet.
With a combination of the described procedures, you can also easily change several groups, their objects, and the connection of the groups between each other.
Utilice una combinación de los métodos descritos para modificar fácilmente grupos, objetos y la vinculación que existe entre éstos.
acoplamiento{m} [electr.]
connection in parallel
acoplamiento en paralelo
connection in series
acoplamiento en serie
These two reports are absolutely inextricable since there is a close technical connection between engines and fuel and this explains my joint explanation of vote.
Estos dos informes son absolutamente indisociables ya que hay un acoplamiento técnico estrecho entre motores y carburantes, de ahí mi explicación de votación común.
Device is discoverable (trying to connect to the transceiver).
El dispositivo es reconocible (intentando conectar con el transceptor).
Choose the wireless network from the list that appears, and then click Connect.
Elija la red inalámbrica en la lista que aparece y, después, haga clic en Conectar.
There could be a problem with the server you are trying to connect to.
Puede tratarse de un problema del servidor con el que se está intentando conectar.
There is a great need for the latter, but the two cannot be connected right now.
Este último es muy necesario, pero hoy en día no podemos vincular estos dos aspectos.
We cannot permanently connect this, however, to the question of the integrity of the Peoples' Republic of China!
Pero no podemos vincular permanentemente esta cuestión con la de la integridad de la República Popular China.
We cannot permanently connect this, however, to the question of the integrity of the Peoples ' Republic of China!
Pero no podemos vincular permanentemente esta cuestión con la de la integridad de la República Popular China.
enlazarse {r. v.}
Last, but not least, the fight against poverty and social exclusion should be connected to the existing programs.
Por último, aunque no menos importante, la lucha contra la pobreza y la exclusión social debería enlazarse con los programas existentes.
First of all, the major trans-European networks risk connecting only the major metropolitan areas, and so are likely to intensify metropolitan concentrations.
Antes que nada las grandes redes transeuropeas se exponen al riesgo de enlazarse sólo con las grandes áreas metropolitanas, o sea, corren el riesgo de exaltar los núcleos metropolitanos.
trabar[trabando · trabado] {v.t.} (vigas)
A written question of mine last year was connected with the hampering effect these roaming charges have on competition.
La pregunta que formulé por escrito el año pasado guardaba relación precisamente con las trabas que representan para la competencia las tarifas de acceso roaming.
If you want to connect several filter conditions with OR, click the Filter Navigation icon on the filter bar.
Para enlazar varias condiciones de filtrado mediante una O pulse el símbolo Navegación filtros de la barra de filtros.
Our best traditions connect with the values with which we identify the European cultural and political space.
Nuestra mejor tradición enlaza con los valores con los que identificamos el espacio cultural y político europeo.
Finally, we are also interested in how social protection is connected with all this.
Por último también nos interesa cómo enlaza la protección social con todo esto.
The Presidencies are all connected, and it is a very positive sign that the constitutional issue of the granting of a mandate has been clearly raised.
La Presidencias se encadenan y es muy positivo que se haya planteado claramente la cuestión constitucional de la concesión de un mandato.
My second main concern is that we connect and communicate more coherently with the people of Europe.
Mi segunda gran preocupación es la de conectar y comunicar más coherentemente con los ciudadanos de Europa.
In short, UC makes it easier for people to connect, communicate and work together.
Es decir, las CU consiguen que las personas se conecten, comuniquen y colaboren con más facilidad.
easy to connect and communicate
fácil de conectar, fácil para comunicar
Using the Connect function, it is possible to link individual lines to produce a solid object.
La función Unir le permite unir líneas sueltas y crear con ello un objeto sólido.
Open the context menu for the selected object and select the Connect command.
Abra el menú contextual de los objetos seleccionados y seleccione el comando Unir.
You can now connect two objects with a line by dragging with the mouse from one object to the other.
A continuación, para unir dos objetos arrastre el ratón de un objeto a otro y conecte ambos con una línea.
Adults need to connect learning to their knowledge, experience and cultural background.
Los adultos necesitan relacionar el aprendizaje con sus conocimientos, experiencia y antecedentes culturales.
It is to connect the European project to the concrete needs of our citizens.
De hecho, se trata de relacionar el proyecto europeo con las necesidades específicas de nuestros ciudadanos.
Consequently, we cannot avoid connecting Mr Mansito's dismissal with the 'mad cow' crisis.
De ahí que estemos obligados a relacionar la crisis de las «vacas locas» con ese posible cese del funcionario.
Load the document you want to connect to the configuration or open any document of the same type.
Cargue el documento al que quiera asociar la configuración o active cualquier otro documento del mismo tipo.
The European approach is connected with the use of French as a second official language in public life and in schools.
Las tendencias europeas se asocian al uso del francés como segunda lengua oficial en la vida pública y en los colegios.
It would be much to the European Union’s credit and advantage to emphasise those rights, which are connected with globalisation.
Para la Unión Europea, sería muy honroso y ventajoso poner el acento en esos derechos, que están asociados a la globalización.
to connect[connected · connected] {intransitive verb}
These adapters (also called network interface cards, or NICs) connect computers to a network so that they can communicate.
Adaptadores de red: estos adaptadores (también denominados tarjetas de interfaz o NIC) conectan equipos a una red, de forma que puedan comunicarse.
Connecting a home computer to a computer on a corporate domain requires an intermediate step to ensure that the computers can communicate.
La conexión de un equipo doméstico con un equipo de un dominio corporativo necesita un paso intermedio que garantice que los equipos puedan comunicarse.
I should like to draw your attention to the issue of the high-speed rail link connecting Paris to Madrid through the western European corridor with its junction in the Basque country.
Quisiera llamar la atención sobre la cuestión del ferrocarril de alta velocidad que conectará París con Madrid a través del corredor de Europa Occidental con su empalme en el País Vasco.
You must be connected to the Internet to receive installation updates.
Debe estar conectado a Internet para recibir actualizaciones de instalación.
To view solutions, your computer must be connected to the Internet.
Para ver soluciones, el equipo debe estar conectado a Internet.
Your computer must be connected to the Internet to use this feature.
El equipo debe estar conectado a Internet para poder usar esta característica.
A computer connected to the Internet is nothing more than a radio tuned to .
Un ordenador conectado a Internet no es más que una radio sintonizada a .
A computer connected to the Internet is nothing more than a radio tuned to.
Un ordenador conectado a Internet no es más que una radio sintonizada a.
If you have a Media Center Extender connected to your computer, someone in another room might have tuned to a TV show or an FM radio station on the Media Center Extender.
Si tiene un Media Center Extender conectado al equipo, es posible que alguna persona en otra habitación haya sintonizado un programa de TV o una estación de radio FM en el Media Center Extender.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "connection" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We are discussing this in connection with measures to combat money laundering.
Estamos discutiendo esto con ocasión de las medidas sobre el blanqueo de dinero.
We have already discussed this point in connection with the previous agenda item.
Ya hemos comentado este aspecto al tratar el punto anterior del orden del día.
The issue most talked about nowadays in this connection is that of climate change.
La cuestión más comentada actualmente en este sentido es la del cambio climático.
In this connection, it is up to Commissioner Kovács to launch an initiative.
En este sentido, corresponde al Comisario Kovács poner en marcha esta iniciativa.
At first sight, it is difficult to see the connection between such diverse areas.
A primera vista, es difícil percibir la coherencia entre ámbitos tan diversificados.
As we know in Britain, there are major issues that arise in connection with it.
Como sabemos en Gran Bretaña, hay importantes cuestiones implicadas en esto.
In this connection, I would like to refer to the experience in my own country.
A este respecto, me referiré a lo que pone de manifiesto la experiencia de mi país.
The legal problems which emerge in this connection deserve a resolute approach.
Los problemas jurídicos que se crean en este sentido merecen un enfoque progresista.
In this connection, I also wish to argue once more in favour of uniform statistics.
A este respecto también deseo defender una vez más las estadísticas uniformes.
In this connection, we note that the Commission is making a considerable effort.
Y desde este punto de vista tomamos nota de que la Comisión se está esforzando mucho.
My thanks go to Mr Watts for the specific proposals he has made in this connection.
Gracias al Sr. Watts por las propuestas concretas que ha aportado en este sentido.
You could also send out a clear signal from your own country in that connection.
También ustedes podrían enviar un mensaje claro desde sus propios países al respecto.
As all of us do in this House, I support transatlantic cooperation in this connection.
Como todos en esta Cámara, apoyo la cooperación transatlántica en este contexto.
We know that, in this connection, problems have sometimes arisen involving listeria.
Sabemos que, a este respecto, a veces han surgido problemas debidos a la listeria.
In this connection the cooperation of the tobacco industry will be essential.
En este contexto, la cooperación de la industria del tabaco será fundamental.
In this connection, the negative contribution from Belgrade is disappointing.
A tal efecto, la negativa contribución por parte de Belgrado resulta decepcionante.
In this connection, Mr Cashman has called for Community codes and a register.
En este sentido, el Sr. Cashman ha pedido códigos comunitarios y un registro.
The issue of impact assessments plays a quite fundamental role in this connection.
Las evaluaciones de impacto desempeñan un papel fundamental en este sentido.
In this connection I must say that I hope that we will keep to our views on this.
En este sentido, espero que seamos fieles a nuestras opiniones al respecto.
The Exchange Programme for Entrepreneurs is a good approach in this connection.
El programa de intercambio para empresarios es un buen acercamiento en esta dirección.