Translator


"intentionally" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Is your opponent intentionally stalling, or slowing down the game hoping to make you quit?
¿Su adversario demora intencionalmente el juego con la esperanza de que usted abandone?
You notice new toolbars, links, or favorites that you did not intentionally add to your web browser.
Advierte nuevas barras de herramientas, vínculos o favoritos que usted no agregó intencionalmente al explorador web.
You notice new toolbars, links, or favorites that you didn't intentionally add to your web browser.
Se advierten nuevas barras de herramientas, vínculos o favoritos que el usuario no agregó intencionalmente al explorador web.
(CS) Criticism has been heaped on the President-in-Office of the Council; I intentionally refrain from joining in.
(CS) Se ha criticado mucho al Presidente en ejercicio del Consejo, por lo que me abstendré a propósito de hacer lo mismo.
Madam President, ladies and gentlemen, in my first speech, I intentionally focused upon the development aspect of combating poverty.
Señora Presidenta, Señorías, en mi primera intervención, me centré a propósito en el aspecto del desarrollo de la lucha contra la pobreza.
MAPS does not intentionally collect personal information.
El servicio MAPS no recopila información personal intencionadamente.
Are there not intentionally varying standards in the area of adherence to human rights?
¿Acaso no hay en esa zona unos estándares de adhesión a los derechos humanos que varían intencionadamente?
It is a typical example of Euro-jargon which, whether intentionally or not, is creeping into use.
Es un típico ejemplo de eurojerga que, ya sea intencionadamente o no, con el tiempo se acaba utilizando.
intent{noun}
Let us look as well at this intent to tear up the Anti-Ballistic Missile Treaty.
Fijémonos también en el intento de acabar con el Tratado de Misiles Antibalísticos.
This directive is actually intended to deal with illegal discharges from ships made either through negligence, deliberate intent or carelessness.
Esta directiva se concibe en realidad para afrontar los vertidos ilegales de los buques producto de la negligencia, del intento deliberado o del descuido.
It is such arrogance, such intent on browbeating those who thwart their design which has brought the EU to such disconnection with its people.
Es dicha arrogancia, dicho intento de intimidación a los que frustran su diseño lo que ha llevado a la UE a dicha desconexión con su ciudadanía.
Mr President, this directive underlines the seriousness of our intent to come to terms with greenhouse gases.
Señor Presidente, esta Directiva subraya la seriedad de nuestro propósito de afrontar los gases de efecto invernadero.
If you carry a larger quantity of these goods, you may be questioned to check that you have no commercial intent.
Si lleva una cantidad mayor pueden hacerle preguntas para comprobar que no tiene ningún propósito comercial.
she's intent on giving up smoking
tiene el firme propósito de dejar de fumar
intent and the conviction that it would be capable of preparing and initiating
Concilio con la intención y convicción de que con él se podría preparar e
I can understand the intent of the supplementary question put by the honourable Member.
Puedo entender la intención de la pregunta suplementaria planteada por su Señoría.
The intent for an enlightenment to happen within the attendees was part of the plan.
La intención de que un gran alumbramiento sucediera con todos los presentes era parte del plan.
I welcome the tenor, the nature, the thrust and the intent of the remarks by the Vice-President of the Commission, Mrs Wallström.
Acojo con satisfacción el tono, la naturaleza, el ímpetu y la intencionalidad de los comentarios de la Vicepresidenta de la Comisión, la señora Wallström.
voluntariedad{f} [law] (intencionalidad)
intentional{adjective}
intencional{adj. m/f}
connected, even if we cannot speak about an intentional relationship.
hablar de una relación intencional, estrechamente ligados.
The latter would imply that the misappropriation of funds was intentional.
Este último entrañaría una malversación intencional de fondos.
These political events were closely connected, even if we cannot speak about an intentional relationship.
Estos eventos políticos han estado de hecho, si no fuera dable hablar de una relación intencional, estrechamente ligados.
intencionado{adj.} (hecho a propósito)
Combating intentional or planned doping is much more difficult.
Luchar contra el dopaje intencionado o planificado es mucho más difícil.
If it was intentional, then I very much regret that and I cannot say much more than that.
Si fue intencionado, lo lamento mucho y no puedo decir mucho más que eso.
Other use of cadmium is not, however, intentional.
Sin embargo, el otro uso del cadmio no es intencionado.
There is nothing more barbarous or mindless than the intentional killing of defenceless mothers and children.
No existe nada más brutal y salvaje que el asesinato deliberado de madres e hijos indefensos.
There is nothing more barbarous or mindless than the intentional killing of defenceless mothers and children.
No existe nada más brutal y salvaje que el asesinato deliberado de madres e hijos indefensos.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "intentionally" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I know the rapporteur intentionally avoided this aspect of things and I regret that.
El ponente ha eludido este aspecto de las cosas voluntariamente, lo sé, pero lo lamento.
Finally, the work programme for 2004 is strictly prioritised and intentionally realistic.
Por ello, con determinación y convicción, el Grupo del PPE votará en contra de esta moción.
I am intentionally highlighting this point, because it allows me to say something in the debate.
Me lo he guardado muy conscientemente para poder decir algo en el debate.
We should not intentionally delay stock recovery if this is feasible within the plan.
Reconocemos que hay especiales dificultades en el Golfo de Cádiz y que la incertidumbre es grande.
Any recipient can forward your message to others—either intentionally or accidentally.
Cualquier destinatario puede reenviar el mensaje a otras personas, deliberadamente o por accidente.
Such offences can only be committed intentionally.
Son acciones que sólo se pueden cometer de manera premeditada, o sea, voluntaria.
Secondly, the 1997 budget was intentionally conceived more tightly than previous budgets.
En segundo lugar, el presupuesto de 1997 fue concebido expresamente con más rigor que los presupuestos anteriores.
Despite their status, legal migrants are often intentionally and unintentionally discriminated against.
A pesar de su estatuto jurídico, estos inmigrantes suelen padecer discriminación, sea o no deliberada.
It must be clear to consumers that they are intentionally exposing themselves to a health risk.
El consumidor debe tener claro que con el consumo de tabaco se expone conscientemente a un riesgo para la salud.
Madam President, much confusion has been created, both intentionally and unintentionally, around the issue of Mr Öcalan.
Señora Presidenta, queriendo o sin querer, se ha creado mucha confusión sobre el tema Ocalan.
We strongly suspect that the European institutions have been intentionally misled for reasons connected with partisan interests.
Sospechamos que las instituciones europeas han sido engañadas deliberadamente por razones relacionadas con intereses sesgados.
he was intentionally ambiguous
lo dijo con doble sentido
Firstly, how is it possible for documents intentionally to go missing from the four Directorates-General or directors dealing with these?
En primer lugar me pregunto cómo se explica que las cuatro direcciones generales o directores competentes perdieron justamente los documentos relacionados con el caso.
I am not sure if my observations were always intentionally humorous, but I shall take the compliment in the spirit in which it was intended in this holiday season.
Siempre he dejado claro que no hay ni debe haber contradicciones entre un plan que favorezca el empleo en la Unión Europea y a los pobres en el mundo.
These discrepancies – which would not arise if data were intentionally transferred for security purposes – could cause serious inconvenience and actually harm our citizens.
Por supuesto, se necesitan ciertas salvaguardias cuando se envían datos personales; por supuesto, es preciso atenerse a las normas de protección de datos de la Unión Europea.
This text criminalises a number of actions that damage the environment, committed either intentionally or by serious negligence, and makes them liable to criminal penalties.
Si el 13 de septiembre el Tribunal sigue la opinión de la Comisión, opinión que es compartida por el Parlamento Europeo, la Comisión adoptará con toda rapidez una iniciativa en ese sentido.
This is partly due to the at times intentionally vague and obscure wording of the Convention, which was simply meant to ensure the Convention would come into being in 1998.
La UE no puede limitarse a la duplicación fiel de los estándares mínimos acordados a nivel internacional, sino que debe utilizar de manera realista todo el margen y aspirar a marcar el camino.
The government is no longer intentionally putting those people at a disadvantage, but there is an attitude of apathy in respect of the discrimination by ultra-nationalists against those groups.
Los Gobiernos ya no desfavorecen a esos pueblos de forma deliberada, pero sí que hay una actitud de apatía con respecto a la discriminación que sufren por parte de los ultranacionalistas.