Translator


"con intención" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con intención" in English

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con intención" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con intención" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por último, la Comisión está de acuerdo con la intención de las enmiendas 16 y 21.
Finally, the Commission agrees with the intention of Amendment Nos 16 and 21.
Concilio con la intención y convicción de que con él se podría preparar e
intent and the conviction that it would be capable of preparing and initiating
Pero en esta fase no estoy de acuerdo con la intención de la Comisaria.
But at this stage, I do not agree at all with what the Commissioner intends to do.
Acojo con beneplácito, naturalmente, su intención de que la Unión escuche a los ciudadanos.
I welcome, of course, his intention that the Union should listen to the people.
No ha sido en absoluto con la intención de que se den poderes adicionales al Banco Central.
There is absolutely no intention to give the Central Bank supplementary powers.
Entonces conseguiríamos justo lo contrario de lo que era nuestra intención con el euro.
We will achieve the exact opposite of what we set out to do with the euro.
contenido y de intención con el anuncio y la promesa mencionada, que se
correlation of content and intention with the just-mentioned prediction and
La PAC está hecha con la intención de apoyar a la agricultura y darle estructura.
The CAP is intended to support and give structure to agriculture.
No es la primera vez que vemos vertidos de petróleo, con o sin intención.
This is not the first time we have seen oil slicks, whether intentional or unintentional.
Con intención de divertirse, la Sra. Van Dijk desea presentar una enmienda oral.
Just for fun, Mrs Van Dijk wishes to propose an oral amendment.
Con seguridad se presentó con buena intención, pero no con la suficiente reflexión.
I am certain that it was very well intended, but it has not been thought through sufficiently.
Acogemos con satisfacción su intención de organizar una Cumbre UE-África y una Cumbre UE-Brasil.
We welcome your intention to organise an EU-Africa Summit and an EU-Brazil Summit.
Esto coincide con la intención de la Comisión de emprender nuevos programas en este terreno.
This is in line with the Commission's intention to embark on new programmes of action.
Tal y como usted ha indicado antes, se ha hecho con la mejor intención.
As you already indicated, it was made with the best of intentions.
Parte, cierto es, de una buena intención para con los consumidores, pero es totalmente irrealista.
It may well be based on goodwill towards the consumer, but it is totally unrealistic.
Al mismo tiempo vienen tropas procedentes de Angola con la intención de conquistar el Congo inferior.
At the same time troops from Angola are trying to take control of Lower Congo.
Dicho método de imposición de medidas con la intención de que sean vinculantes resulta inaceptable.
Such a method of imposing measures intended to be binding is unacceptable.
Según una carta sin fecha, todo aquello no se hizo con esa intención.
According to an undated letter, all that was not meant that way.
En realidad, no siquiera fue diseñado con la intención de que simbolizase una marca de seguridad.
In fact, it has not even been designed with the intention of representing a safety marking.
Fue con esta intención que hoy hemos aprobado estas nuevas normas.
It was with this intention that we adopted these new rules today.