Translator


"insulting" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
insulting{adjective}
insultante{adj. m/f}
It is highly insulting and arrogant of you to be treating the House in this manner!
¡Resulta muy insultante y arrogante que trate usted a la Asamblea de este modo!
That is truly unacceptable behaviour; it is insulting as well as calumnious.
Este comportamiento es inaceptable, por insultante y calumnioso.
Mrs Pollack used the word 'insulting ', and this is the crux of the matter.
Pollack empleó la palabra " insultante» y aquí sí que estamos en el meollo del asunto.
injurioso{adj. m}
As Europeans, we cannot stand and watch this tragedy unfold, nor accept the insulting treatment to which the European Union delegation was subjected.
Los europeos no pueden seguir siendo espectadores de este drama ni aceptar el trato injurioso dispensado a la delegación de la Unión Europea.
Such arguments are insulting to all sponsors except the tobacco industry, who make enormous efforts to finance these competitions.
Son injuriosos para todos los patrocinadores que no sean de la industria del tabaco, que hacen esfuerzos enormes para financiar estas competiciones.
The consultation of Parliament is therefore utterly illusory; it is worthless and I would even go as far as to say that it is insulting.
La consulta a nuestro Parlamento es, pues, totalmente ilusoria, inútil e incluso - puede decirse - injuriosa.
ultrajante{adj.} [form.] (palabras)
vilipendioso{adj.} [form.]
ofensivo{adj.}
Secondly, I find Amendment 4 quite simply insulting.
En segundo lugar, la enmienda nº 4 me parece sencillamente ofensiva.
The comments attributed to Mr Gollnisch were not incitements to violence and were not abusive or insulting.
Los comentarios atribuidos al señor Gollnisch no eran incitaciones a la violencia y no eran ofensivos ni insultantes.
The first such responsibility is to respect the territorial integrity of its neighbours such as Ukraine and Georgia and abandon the insulting 'near abroad' concept.
La primera responsabilidad consiste en respetar la integridad territorial de sus vecinos como Ucrania y Georgia y abandonar el concepto ofensivo "extranjero cercano".
To insult either of them would be to insult the peace process.
No insultemos ni a unos ni a otros; eso sería insultar a la paz.
These single mothers, whom Mr Buttiglione chose to insult, are real heroines.
Esas madres solteras, a las que el señor Buttiglione ha querido insultar, son verdaderas heroínas.
It is now a punishable offence to insult 'the Turkish nation', rather than 'insulting Turkishness'.
Ahora es un delito punible insultar a "la nación turca", y no "insultar lo turco".
It is truly unacceptable to denigrate and insult the democratic legitimacy of any country or its institutions, or of the European institutions.
Es realmente inaceptable que se venga a denigrar o a insultar la legitimidad democrática de cualquier país y sus instituciones, o de las instituciones europeas.
carajear {vb} [vulg.]
“Zeal for your house has consumed me, and the insults of those who insult you have fallen on me” (Ps 69:9).
«Porque me devora el celo por tu casa, y las afrentas con que te afrentan caen sobre mí» (Sal 69, 10).
Our fellow citizens will not accept this and indeed it is also an insult to our own intelligence.
Esto no nos lo creen las ciudadanas y ciudadanos y es también una afrenta directa a nuestra propia inteligencia.
Above all, though, we must undertake to be vigilant to ensure that the citizens of poor countries do not have to suffer this insult also.
Pero sobre todo, tenemos que mantenernos alerta para evitar que los ciudadanos de los países pobres tengan que sufrir, además, esa afrenta.
palabrear {v.t.} [Chile] [coll.] (insultar)
to insult[insulted · insulted] {transitive verb}
What we have witnessed are ignorant acts creating humiliation and insult.
Lo que hemos presenciado son actos necios que generan humillación e injuria.
Adoption of amendments that play down the environmental threats will, frankly speaking, add insult to injury.
Si se aprueban las enmiendas que restan importancia a las amenazas medioambientales, lo que se hará será, para hablar claramente, sumar una injuria a un insulto.
Saying this is not insulting to Turkey, on the contrary it shows respect for its difference and its identity, and for the pride of the Turkish people.
Decirlo no constituye una injuria a Turquía, sino que, al contrario, es respetar su diferencia y su identidad y el orgullo del pueblo turco.
In Turkish criminal law, it is a crime to insult what is termed 'Turkish identity'.
En el Derecho penal turco es un delito ultrajar la denominada "identidad tuca".
This is an insult to the memory of a million men, women and children who were massacred on that site in the name of the ideological insanity of a few people.
Sin duda es un ultraje a la memoria de un millón de hombres, mujeres y niños que fueron masacrados en este lugar en nombre de la locura ideológica de unos pocos.
Madam President, this House is paying no attention to the fact that an elderly and frail head of state is being insulted at this time while here in France churches are being profaned.
Señora Presidenta, este Parlamento no presta ninguna atención a un Jefe de Estado, anciano y herido, que es ultrajado estos días mientras que aquí, en Francia, se están profanando las iglesias.
baldonear[baldoneando · baldoneado] {v.t.} (insultar a la cara)
insult{noun}
It is an insult to the unions to think that their only use is to paralyse.
Pensar que la única función de los sindicatos es paralizar sí que constituye un insulto.
I voted against this text, which is an insult to the citizens of Europe.
He votado en contra de este texto, que es un insulto a los ciudadanos de Europa.
Such powers are an insult to the rule of law and not in the public interest.
Dichos poderes son un insulto al estado de derecho y no son en interés de la sociedad.
I consider this unworthy of a parliament and an insult to the Commission.
Considero que esto es indigno de un Parlamento y una ofensa para la Comisión.
It went beyond personal insult and such verbal attacks are unworthy of our Parliament.
Esto es más que una ofensa personal y estas salidas de tono verbales no son dignas de nuestro Parlamento.
To include Britain in these restrictive measures is to couple insult with injury.
Incluir al Reino Unido en estas medidas restrictivas es unir el insulto con la ofensa.
What we have witnessed are ignorant acts creating humiliation and insult.
Lo que hemos presenciado son actos necios que generan humillación e injuria.
Adoption of amendments that play down the environmental threats will, frankly speaking, add insult to injury.
Si se aprueban las enmiendas que restan importancia a las amenazas medioambientales, lo que se hará será, para hablar claramente, sumar una injuria a un insulto.
Saying this is not insulting to Turkey, on the contrary it shows respect for its difference and its identity, and for the pride of the Turkish people.
Decirlo no constituye una injuria a Turquía, sino que, al contrario, es respetar su diferencia y su identidad y el orgullo del pueblo turco.
afrenta{f} [form.]
Our fellow citizens will not accept this and indeed it is also an insult to our own intelligence.
Esto no nos lo creen las ciudadanas y ciudadanos y es también una afrenta directa a nuestra propia inteligencia.
an insult to our intelligence
una afrenta a nuestra inteligencia
This request was initially met with a negative reaction by many politicians who saw this as an affront and insult.
Esta solicitud se enfrentó inicialmente a una reacción negativa de muchos políticos que veían en ello una afrenta y un insulto.
agravio{m} [form.] (ofensa)
To add insult to injury, the exclusion of these countries has been deemed as necessary for the protection of the essential security interests of the United States.
Para añadir el insulto al agravio, se ha considerado que era necesaria la exclusión de esos países para la protección de los intereses de seguridad fundamentales de los Estados Unidos.
Our environment is suffering under the insults inflicted as a result of an ever-increasing world population and man's uncontrolled appetite for materialistic consumption.
Nuestro medio ambiente padece el agravio que le infligen el aumento incesante de la población mundial y el apetito incontrolado del hombre por el consumo materialista.
insult(also: taunt)
apóstrofe{m} (insulto)
cacayaca{f} [Mex.] [coll.]
denuesto{m} [poet.]
dicterio{m} [oldfsh.]
ultraje{m} [form.]
This is an insult to the memory of a million men, women and children who were massacred on that site in the name of the ideological insanity of a few people.
Sin duda es un ultraje a la memoria de un millón de hombres, mujeres y niños que fueron masacrados en este lugar en nombre de la locura ideológica de unos pocos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "insulting":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "insulting" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
You are insulting the past, for the reasons I have just mentioned.
Al pasado, por las razones que acabo de señalar.
The Council is clearly trading on this and insulting us.
El Consejo apuesta claramente por ello, y nos ofende.
they don't help themselves by insulting their creditors
no se hacen ningún favor insultando a sus acreedores
not content with insulting him, he hit him as well
no se conformó con insultarlo, sino que también le pegó
References to wives that do not work are insulting, because these women work very hard in the home.
Su trabajo debería ser valorado y reconocido al menos en igual -si no en mayor- medida que el trabajo realizado por los hombres.
I had to control myself to stop myself insulting him
tuve que contenerme para no insultarlo
The Commissioners spoke in unacceptable terms, extremely derogatory and insulting, as sovereigns to their subjects.
Ya previne contra esta posibilidad el 5 de septiembre de 2001, cuando debatimos el informe Poos sobre la adhesión de Chipre a la UE.
Accusations that this House has been hypnotised by the chemical industry are insulting, and we should voice our protest at them.
Las sustancias peligrosas solo deberán reemplazarse cuando la evidencia científica indique que existen alternativas seguras.
Finally, the financial assistance to victims of CJD is, in my view, utterly inadequate, not to mention insulting.
Finalmente, la ayuda financiera en favor de las víctimas de la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob me parece absolutamente insuficiente, incluso indecente.
he was extremely insulting
lo que dijo fue muy insultante
You are insulting the present, because you are making no provision for the efforts necessary for credit payments.
Actualmente, porque usted no prevé en materia de créditos los esfuerzos necesarios. Sin embargo, hoy sabemos que la Comisión se encuentra en suspensión de pagos.
Such a misunderstanding is not just insulting and spiritually destructive for the ordinary Russian people, but also harmful for sincere cooperation.
Esta resolución representa una enorme satisfacción moral para todos los que sufrimos la Segunda Guerra Mundial y la violencia posterior.
On the contrary, the opposition leader and human rights campaigner, Mr Agboyibo, was thrown into jail for six months, for allegedly insulting the Prime Minister.
Al contrario, hace poco se metió en la cárcel al líder de la oposición y defensor de los derechos humanos Agboyibo por seis meses porque había ofendido supuestamente al presidente.
You are insulting the future finally; by the way you are ignoring or treating indifferently the high stakes which await us in the areas of administrative reform and retirement.
Y sobre el futuro, finalmente, ignora usted, o trata superficialmente, los grandes desafíos que nos esperan en materia de reforma administrativa y en materia de jubilaciones.
The scope of offences involving discrimination should also be very clearly delineated; there must be racist or xenophobic intent and the offence must be threatening, abusive or insulting in nature.
De esta manera se protege mejor la plena libertad de circulación de textos y documentos históricos y sobre todo de investigación y de elaboración científica e histórica.