Translator


"in good shape" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"in good shape" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "in good shape" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Health budgets, on the other hand, are not in such good shape, unfortunately.
A su vez, los presupuestos sanitarios no están tan boyantes, por desgracia.
As we know, the British economy is in good shape, even without the euro.
Como es sabido, la economía británica está en buena forma, incluso sin el euro.
Perhaps that is the reason why we are still all in good shape here.
Quizás sea esta la razón por la cual aquí aún nos hallamos en buena forma.
We are at the end of a long haul, and we have got here in pretty good shape.
Llegamos relativamente bien al fin de una larga caminata.
At the present time, Spain's economy is in relatively good shape.
En estos momentos, la economía española se encuentra en unas condiciones realmente positivas.
Moreover, we can see that the Baltic fisheries are in exceptionally good shape.
Por otra parte, nos encontramos ante una situación extraordinariamente favorable de las pesquerías del mar Báltico.
At present, the economy is, of course, not in terribly good shape.
Actualmente, la economía no está muy boyante, que digamos.
Economically, Kazakhstan is not in good shape.
En el plano económico, Kazajstán no se encuentra en una buena situación.
The year 2007 leaves the European Union in good shape.
El año 2007 deja a la Unión Europea en buena situación.
Today that relationship is in generally good shape.
Hoy esas relaciones, en general, gozan de buena salud.
This leaves the Union in good shape to ensure we deliver our political priority for this year.
Todo ello coloca a la Unión en una buena posición para garantizar la consecución de nuestra prioridad política para este año.
Europe needs to be itself, and to keep itself in good shape.
Europa ha de seguir siendo ella misma.
Our financial markets are in good shape.
Nuestros mercados financieros se hallan en buena forma.
They agree that the real economy in the European Union is in relatively good shape compared with some other global players.
Están de acuerdo en que la economía real de la Unión Europea está en buena forma relativa, en comparación con algunos de los otros actores mundiales.
she's in very good shape
está en muy buena forma
. - Mr President, the rapporteur accepts that government finances in several euro zone countries are still not in good shape.
en nombre del Grupo IND/DEM. - (EN) Señor Presidente, el ponente admite que las finanzas públicas de varios países de la zona del euro todavía no están saneadas.
Rather than blowing the kitty, we should keep the budget in good shape, reduce debts, invest, and in that sense, I am completely at one with Mr Bullmann.
En lugar de incurrir en más gastos debemos mantener el presupuesto saneado, reducir las deudas e invertir; en este sentido, estoy totalmente de acuerdo con el señor Bullmann.
That is why the least we can ask is that EU internal administration should be in good shape; then we have to turn our attention to the administration of programmes.
Por todo ello, lo mínimo que se debería poder exigir es una correcta administración interna de la UE. Además, cabría prestar atención también a la gestión de los programas.
If this is the case, then I do not think integration is in terribly good shape these days, because, except for the European Court of Justice, little progress has been made.
Si esto es así, creo que esta integración no se encuentra hoy en su mejor momento, ya que se ha avanzado poco, solamente gracias al Tribunal de Justicia se ha hecho algo.
Ireland has only just escaped bankruptcy, the state budget in Greece is certainly not yet back in good shape and the overall situation gives no reason to sound the all clear.
Irlanda solo se ha librado de la quiebra, el presupuesto nacional de Grecia no cabe duda de que no ha vuelto a estar en buena forma y la situación general no da motivos para dar vía libre.