Translator


"tomar forma" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to form{v.i.} (develop)
Harbour, esta excelencia puede también tomar forma de una manera virtual en las tecnologías de hoy y en las redes de alta velocidad cuya puesta en funcionamiento deseamos.
And, as Mr Harbour pointed out, this excellence may also come in a virtual form in the modern technologies and high-speed networks we wish to see set up.
to shape{v.i.} (project)
Señor Presidente, los efectos de «die Wende» en la política neerlandesa están empezando a tomar forma lentamente.
Mr President, the effects of 'die Wende' in Dutch politics are slowly beginning to take shape.
Señor Presidente, los efectos de« die Wende» en la política neerlandesa están empezando a tomar forma lentamente.
Mr President, the effects of 'die Wende ' in Dutch politics are slowly beginning to take shape.
La reconstrucción empieza a tomar forma.
The reconstruction work is beginning clearly to take shape.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tomar forma" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tenemos que tomar estas decisiones de forma democrática, abierta y transparente.
We must take these decisions in a way that is democratic, open and allows transparency.
Insistiría en que es una opción que debe tomar cada ciudad de forma individual.
I would reiterate that it is a choice to be made by individual cities.
No puede ser impuesta por la Unión Europea a ningún Estado miembro, pero tampoco se puede tomar de forma aislada.
It cannot be forced upon a Member State by the EU, but neither can it be made in isolation.
Hacia el año 1500, la pequeña ciudad había empezado a tomar forma.
By 1500, the small town had begun to take shape.
Señor Presidente, los efectos de «die Wende» en la política neerlandesa están empezando a tomar forma lentamente.
Mr President, the effects of 'die Wende' in Dutch politics are slowly beginning to take shape.
Señor Presidente, los efectos de« die Wende» en la política neerlandesa están empezando a tomar forma lentamente.
Mr President, the effects of 'die Wende ' in Dutch politics are slowly beginning to take shape.
Deberíamos intentar tomar decisiones de forma conjunta.
We should also attempt to come to decisions together.
La directiva debe tomar forma en su puesta en práctica.
The directive must be fleshed out in practice.
La reconstrucción empieza a tomar forma.
The reconstruction work is beginning clearly to take shape.
Dicho de otra forma, debemos tomar en consideración la proporción de energía libre de carbono que utiliza cada Estado.
In other words, we need to take into account the overall proportion of non-carbon energy used by each state.
Permítanme tomar algunos ejemplos en forma de personas del sector sanitario, del catering a gran escala y del metal.
Let me take a few examples in the form of people within health-care, large-scale catering and the metal industry.
Esta promesa debe tomar forma dentro del plazo establecido si se quiere ejercer el apoyo de la Comisión de una forma útil.
This promise must be implemented within this period if the Commission's support is to be applied effectively.
La UE tiene que tomar medidas de forma gradual a todos los niveles para conseguir relaciones comerciales más justas y más equitativas.
The EU must take gradual action at all levels to achieve fairer and more equitable trade relations.
Creo que esto puede tomar la forma de una carta simple una vez que los acuerdos de la NAFO se hayan ratificado definitivamente.
I believe that this can take the form of a simple letter once the NAFO agreements have been definitively ratified.
Cada país tiene derecho a tomar sus decisiones de forma libre e independiente, y decidir el camino que desean tomar.
Every country has the right to take its decisions on a free and independent basis, and to determine where its path should lead.
En caso de que se decida imponer medidas, éstas suelen tomar la forma de una tasa calculada sobre el precio de importación CIF.
Should there be a decision to impose measures, they usually take the form of a duty calculated on the CIF import price.
Como resultado, en lo relativo a otras políticas internas, el Consejo se ha visto obligado a tomar algunas decisiones de forma deliberada.
As a result, where other internal policies are concerned, the Council has had to make some deliberate choices.
(DA) Señor Presidente, siempre le corresponderá a cada Estado miembro de forma individual tomar decisiones sobre su propia combinación energética.
(DA) Mr President, it should always be up to each individual Member State to decide on its own energy mix.
Permítanme tomar algunos ejemplos en forma de personas del sector sanitario, del catering a gran escala y del metal.
We have previously dealt successfully with vibrations and noise and are now dealing with electromagnetic fields and workers’ exposure to these.
Si tomar decisiones de forma ordenada y a tiempo es aburrido, entonces sí, tengo que decir que soy aburrido y estoy orgulloso de ello.
If it is dull for decisions to be taken in an orderly fashion and on schedule, then yes, I have to say that I am dull and proud of it.