Translator


"forma" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
forma{feminine}
form{noun}
Se trata de una forma de bien común que ha de ser recompensado de alguna forma.
This is a form of common good that ought to be recompensed in some way.
El resultado no será más que otra nueva forma de discriminación y manipulación.
That will only result in another new form of discrimination and manipulation.
Son una expresión del proteccionismo y de la nueva forma de comercialismo europeo.
They are an expression of protectionism and the new form of European commercialism.
way{noun}
De esta forma, las instituciones quedarían vinculadas de la misma forma que los países.
In this way, the institutions would be bound in the same way as the countries.
Se trata de una forma de bien común que ha de ser recompensado de alguna forma.
This is a form of common good that ought to be recompensed in some way.
Creo que es la única forma de tratar este tema de manera calmada y responsable.
I believe this is the only way of addressing this issue in a calm and responsible way.
forma(also: perfil)
shape{noun}
Los dirigentes y el personal ejecutivo dan conjuntamente forma a todo esto forma.
Managerial and executive staff will give corporate shape to this belief.
El tamaño del objeto aumenta de forma proporcional a la forma original.
Zoom in is proportional to the original shape of the object.
Para agregar una forma definida, arrastre el puntero sobre el área de dibujo para crear la forma.
To add a ready-made shape, drag the pointer across the drawing area to make the shape.
figure{noun}
No hay forma de que la cifra vaya a cambiar drásticamente para ese tiempo.
There is no way that figure is going to change dramatically by that time.
Por esta razón proponemos de forma expresa la cantidad de cinco Estados miembros.
For this reason we explicitly propose the figure five.
Emplea directamente a 2,5 millones de personas y a muchísimas más de forma indirecta.
It gives direct employment to 2.5 million people, and indirectly the figure is much larger than that.
manner{noun} (way, fashion)
Los Estados miembros deben aplicar su política de forma responsable, de forma autónoma.
Member States must conduct their policy in a responsible and autonomous manner.
Los colores estructurales son notoriamente difíciles de medir de forma repetida.
Structural colors are notoriously difficult to measure in a repeatable manner.
Eso solucionaría el problema del desempleo de una forma tremendamente práctica.
This would then solve the problem of unemployment in an extremely practical manner.
appearances{noun} [idiom]
Según parece, esta es otra forma de condenar a muerte o de ejecución, pero de hecho se produce.
From all appearances, this is actually another form of death sentence, or execution, which is being implemented.
La crítica fundamental que haría a la Presidencia finlandesa y a la Cumbre es que, seguramente y pensando en nuestros ciudadanos, han sido mejores en el fondo que en la forma.
Our fundamental criticism of the Finnish Presidency and the Summit is that, clearly, and in the eyes of our citizens, their substance has been more impressive than appearances would suggest.
Convocados para formar todos juntos un « Sacramento visible» (LG 9)
Called together to make up a "visible Sacrament"
Habrá que destinar más recursos para ello en estos países, habrá que formar a más personal, etcétera.
These countries must make the necessary resources available, people must be trained and so on.
Las dos partes han hecho concesiones increíbles a fin de formar este gobierno.
Both parties have made incredible concessions to form this government.
La Comisión tiene que hacer propuestas a corto plazo para formar una unidad independiente llamada «protección de la salud pública».
The Commission must quickly bring forward proposals for setting up an independent 'public health protection' unit.
¿No somos capaces de formar ingenieros, informáticos, médicos, y por eso tenemos que traerlos del tercer mundo?
Are we that incapable of training engineers, computer scientists and doctors that we need to bring them over from the developing world?
La Comisión tiene que hacer propuestas a corto plazo para formar una unidad independiente llamada« protección de la salud pública».
The Commission must quickly bring forward proposals for setting up an independent 'public health protection ' unit.
to array[arrayed · arrayed] {v.t.} [poet.] (spread out)
La sociedad civil está tomando forma, y toda una serie de organizaciones no gubernamentales están trabajando de forma activa.
Civil society is taking shape, and a whole array of non-governmental organisations are becoming vigorously active.
Así, la reunión acogerá diferentes aspectos de la investigación actual y del interés global que formarán los temas de la conferencia.
Thus, the meeting will host an array of topics of current research and global interest that will form the conference themes.
to constitute[constituted · constituted] {v.t.} [form.] (compose, make up)
En este caso, dos países formarían un bloque de espacio aéreo transfronterizo.
In this instance, two countries would constitute a cross-border block of airspace.
Todos esos territorios forman parte de regiones ultraperiféricas.
All these territories constitute outermost regions.
Un gran agujero lo forman las sustancias químicas peligrosas.
The dangerous chemical substances constitute a big leak.
Es importante que la Unión Europea manifieste su punto de vista de esta misma forma.
It is important that the European Union construct its point of view in exactly this manner.
En la actualidad, estamos ideando formas totalmente nuevas de producir energía.
At the moment we are constructing brand new ways of doing energy.
Puede sacar al mercado un producto que esté construido de forma totalmente diferente.
He can market a product which is constructed quite differently.
Van moldeando la forma en que reflexiono y contemplo el mundo.
They fashion the way in which I think about and look at the world.
(LV) Señorías, por intentar formar una opinión universal, el informe ha acabado resultando tendencioso y poco equilibrado.
(LV) Ladies and gentlemen, in attempting to fashion a universal viewpoint, the report has ended up being one-sided and unbalanced.
Deseemos que se acelere y que se extienda de forma coordinada a toda Europa.
Let us hope that this policy is intensified and that it is extended in a coordinated fashion to Europe as a whole.
to frame[framed · framed] {v.t.} (mouth)
Estos dosieres están interrelacionados entre si y forman, sin duda, un marco jurídico de referencia actualizado.
These dossiers are integrated with each other and definitely form an updated legal frame of reference.
De esta forma se seleccionan todos los objetos situados por completo dentro del marco.
All objects within the frame will be selected.
De esta forma se seleccionan todos los objetos situados por completo dentro del marco.
All objects whose surrounding rectangle is completely in the frame will be selected.
to make up {vb} (constitute)
Convocados para formar todos juntos un « Sacramento visible» (LG 9)
Called together to make up a "visible Sacrament"
estoy tratando de formar un grupo de cuatro personas
I'm trying to make up a foursome
Las propuestas de la Presidencia holandesa forman, a nuestro entender, un documento notable.
The Dutch Presidency's proposals make up a remarkable document in our view.
to mold[molded · molded] {v.t.} (character, attitudes)
to mould {v.t.} [Brit.] (character, attitudes)
la Iglesia vive mediante la Eucaristía, se deja formar por la Eucaristía,
herself be moulded by the Eucharist and continuing to celebrate it while she
Vacilamos mucho en cuanto a la forma tan técnica en que se han formulado las reformas.
We have our doubts about the technical mould in which the reforms are now being cast.
En este caso también hemos elaborado unas propuestas precisas, a las que esperamos dar forma legal en julio.
Here too, we have already drafted precise proposals, which we intend to pour into a legal mould in July.
to mount[mounted · mounted] {v.t.} (prepare, carry out)
Los augurios de una presencia comunitaria no son demasiado buenos, pero podremos formar una misión de la Unión Europea en caso de que sea viable.
The auguries for an EU presence are not too good, but we will be able to mount an EU mission should this be feasible.
formar un piquete
to mount a picket
La cámara AXIS P1214 puede montarse de forma fácil detrás de cualquier pared, solo con una pequeña abertura para el objetivo o dejando que el objetivo sobresalga de la pared.
AXIS P1214 can easily be mounted behind any wall, with just a small opening for the lens, or with the whole lens protruding from the wall.
to put together {vb} (create)
¿Cómo es posible apoyarla cuando se desconoce incluso la forma en la que se ha realizado?
How can we support it when we do not even know how it was put together?
A continuación formé un equipo, con el acuerdo del Consejo y basándome en los candidatos propuestos por los Estados miembros.
I then put together my team, with the Council’s agreement and based on the nominations by the Member States.
Sin embargo, no entiendo la forma en que se ha configurado la dirección de la Convención.
However, I do not understand the way in which the leadership of the Convention has been put together.
to shape {v.t.} (influence)
Entonces, en cierto momento se unen como soldados obedeciendo una orden para formar líneas.
Then at an appropriate stage they shape up like soldiers commanded to form lines.
El Parlamento tiene que ejercer sus derechos de examinar el SEAE y dar forma a su presupuesto.
Parliament must exercise its rights to scrutinise the EEAS and shape its budget.
El proceso gradual de regulación de los mercados financieros está empezando a cobrar forma.
The gradual process of regulating the financial markets is beginning to take shape.
to train[trained · trained] {v.t.} (instruct)
Esta tarea pastoral incluye la necesidad de formar sacerdotes,
This pastoral task involves the need to train priests, assistants and
Si es preciso tendremos que formar a las personas y cambiar su cultura.
If necessary, we will have to train people and change their culture.
Los padres deben formar a los hijos con confianza y valentía en los
Parents must trustingly and courageously train their children in the
Esta tarea pastoral incluye la necesidad de formar sacerdotes,
This pastoral task involves the need to train priests, assistants and
Si es preciso tendremos que formar a las personas y cambiar su cultura.
If necessary, we will have to train people and change their culture.
Los padres deben formar a los hijos con confianza y valentía en los
Parents must trustingly and courageously train their children in the
to train up {vb} (apprentice, youngster, new entrant)
En mi país, formamos a un 80 % de los jóvenes para sólo once profesiones. Con lo cual, sus oportunidades de encontrar un empleo adecuado son consiguientemente bajas.
In my country, we train up to 80 % of young people for only eleven careers, so the chances of finding an adequate job are correspondingly low.
to turn[turned · turned] {v.t.} (in knitting)
Encienda todos los equipos o dispositivos, como las impresoras, que desee que formen parte de la red.
Turn on all computers or devices, such as printers, that you want to be part of your network.
Dicho de otra forma, Rusia se vuelve hacia donde no se dan tales problemas.
In other words, Russia will turn to a region where these problems do not exist.
Pero hay dos aspectos que se refieren a la forma en que un tribunal trata este tema.
But there are two aspects which turn on the way in which a case is handled by a court.
to parade[paraded · paraded] {v.i.} [mil.] (assemble)
formar[formando · formado] {transitive verb}
No deberían formar parte del amplio proceso de tramitación oficial.
They should not form part of the comprehensive official business process.
Además, han de formar parte de la aplicación del principio los aspectos de seguridad.
Furthermore, safety aspects must form part of the principle's implementation.
Algunos Estados miembros podrían entonces formar una alianza militar dentro de la UE.
Certain Member States would then be able to form a military alliance within the EU.
Esta agencia y este intento de formar esta agencia; pero hoy en día todo es incontrolable.
We have the agency, or rather the proposal to set up an agency, but at present there are no controls.
A continuación, intentaremos formar un grupo de 18 personas que integren en un comienzo la Junta de Gobierno.
We will then try to set up a group of 18 persons to start as the governing board.
Señor Ford, puede que a veces seamos estrictos a la hora de formar nuestras delegaciones.
To Mr Ford, maybe we are sometimes rigid in how we set up our delegations.
formar[formando · formado] {intransitive verb}
Todas estas cuestiones deberían formar parte de un mercado energético abierto y transparente.
All of them should fall within an open and transparent energy market.
En Irán, los que no quieren formar parte de esto caen en desgracia.
In Iran, those who want no part in this fall into disfavour.
En primer lugar, el descenso del número de apicultores, por lo que es crucial animar y formar a los que se incorporen al sector.
First, the fall in the number of beekeepers, making it crucial to encourage and train newcomers.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "forma":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "forma" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las autoridades deben aplicar estas directivas de forma eficaz sobre el terreno.
Those directives must be applied effectively on the ground by the authorities.
Pretendemos asegurar de forma cabal y razonable la compatibilidad entre sistemas.
We are reasonably and sensibly seeking to ensure compatibility between schemes.
El informe también identifica de forma cuidadosa los posibles efectos negativos.
The report, however, also accurately identifies the possible negative effects.
Su primer objetivo debe ser garantizar que la Unión se gobierne de forma abierta.
Its primary objective should be to guarantee that the Union is governed openly.
En muchos países, la justicia actúa de forma clara y contundente en tales casos.
In many countries the judiciary takes very firm and decisive action in such cases.
Pero forma parte del procedimiento de infracción y se considera el primer paso.
But it is part of the infringement proceedings and is regarded as the first step.
Necesitamos a Rusia si queremos abordar los desafíos globales de forma efectiva.
We need Russia if we are to be able to deal with the global challenges effectively.
¿De qué otra forma puede funcionar un parlamento auténtico, o es que este no lo es?
How else can a genuine parliament function, or is this not a genuine parliament?
Insto a la Comisión Europea a que se interese por esta cuestión de forma continua.
I would urge the European Commission to take an ongoing interest in this issue.
Debe ponerse fin de la forma más rápida posible a esta intolerable situación.
This intolerable state of affairs must be brought to an end as soon as possible.
Por lo demás, es harto importante que el reglamento se aplique de forma uniforme.
In addition, a uniform application of the regulation is of major significance.
La Comisión tiene la impresión de que ha trabajado de forma rápida y concisa.
The Commission is under the impression that she has worked fast and effectively.
De cualquier forma se corresponde con el carácter intergubernamental de la Unión.
In any event, it is in keeping with the intergovernmental nature of the Union.
Sé que Francia forma parte de la Troika y que asumirá la presidencia en julio.
I know France is part of the troika and will be taking up the presidency in July.
El texto sobre el que hoy nos pronunciamos forma parte de esta serie de medidas.
The text on which we are today to give our opinion is part of this set of measures.
Un tercio de los casos se solucionó de forma amistosa a satisfacción del demandante.
One third of cases were settled amicably to the satisfaction of the complainant.
Asimismo, el Parlamento Europeo condena este crimen de la forma más contundente.
The European Parliament denounces this criminal act in the strongest possible terms.
De forma general, la industria extractiva acoge con benevolencia esta propuesta.
Generally speaking, the extractive industries view this proposal favourably.
Deberíamos aplicar esa experiencia de forma juiciosa y competente en Afganistán.
We should be applying this experience wisely and competently in Afghanistan.
Los Estados miembros interesados reaccionaron de forma diferente al respecto.
The Member States concerned reacted differently with regard to the interceptions.