Translator


"fracasada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"fracasada" in English
fracasada{feminine}
fracasada{adjective feminine}
fracasado{adjective masculine}
fracasado{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
fracasada{adjective feminine}
Porque, al fin y al cabo, una Cumbre de Niza fracasada se puede enmendar, pero la pérdida de credibilidad de nuestro Parlamento será durante años irreparable.
Nice, if it is unsuccessful, can make amends, but if Parliament proves to be unreliable, it will take years to wipe the slate clean.
fracasado{masculine}
failure{noun}
En cuanto a la coordinación, al fracaso de Lisboa, la coordinación abierta ha fracasado.
With regard to coordination and the failure of Lisbon, open coordination failed.
Hemos fracasado en la misión de las Naciones Unidas y del Sr. Kouchner en Kosovo.
The United Nation's, and Mr Kouchner's, mission in Kosovo ended in failure.
La Conferencia Intergubernamental de Niza ha fracasado.
The Intergovernmental Conference in Nice was a failure.
fracasado{adjective masculine}
Bertens, fracasado una vez más.
Another unsuccessful attempt, whether Mr Bertens likes it or not.
Después de esta moción de censura que ha fracasado, después de este retroceso, ya no habrá más moción de censura.
After this unsuccessful motion of censure, this backing down, there will be no more motions of censure.
Hasta la fecha, todos los intentos por liberar a Dawit Isaak han fracasado.
So far, all attempts to have Dawit Isaak freed have been unsuccessful.
fracasado{adjective}
failed{adj.}
Hemos fracasado en la reforma de la agricultura en Berlín, ¡Hemos fracasado!
We failed to reform agriculture in Berlin. We failed.
Han fracasado por completo en su responsabilidad de proteger la salud del público.
They have failed miserably in their responsibility to protect public health.
En cuanto a la coordinación, al fracaso de Lisboa, la coordinación abierta ha fracasado.
With regard to coordination and the failure of Lisbon, open coordination failed.
fracasado{verb}
failed{vb} (businessman, actor, writer)
Hemos fracasado en la reforma de la agricultura en Berlín, ¡Hemos fracasado!
We failed to reform agriculture in Berlin. We failed.
Han fracasado por completo en su responsabilidad de proteger la salud del público.
They have failed miserably in their responsibility to protect public health.
En cuanto a la coordinación, al fracaso de Lisboa, la coordinación abierta ha fracasado.
With regard to coordination and the failure of Lisbon, open coordination failed.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fracasada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En la presente resolución se habla de una conferencia fracasada.
This resolution talks of a failed conference.
El hecho de que hayan sido ignorados y de que se haya vuelto a proponer la misma Constitución fracasada demuestra mi argumento.
Ignoring them and introducing the same failed constitution proves my point.
Otro debate fatigoso dominado por los fanáticos de una Constitución fracasada y rechazada que son duros de mollera.
Another wearisome debate dominated by the slow-learning fanatics of a failed and rejected Constitution.
Al menos, no seremos la última brigada fracasada que vaya a ondear la bandera del sistema de defensa contra misiles.
We will, at least, not be the last doomed brigade left fluttering the flag of this missile defence system.
Otro debate fatigoso dominado por los fanáticos de una Constitución fracasada y rechazada que son duros de mollera.
Another wearisome debate dominated by the slow-learning fanatics of a failed and rejected Constitution.
La UE no tiene ningún derecho legal a crear su propio programa espacial; eso dependía de la ratificación de la Constitución fracasada.
The EU has no legal right to set up its own space programme – that depended on ratification of the failed Constitution.
¿No sería un enorme error histórico apremiar a sus ciudadanos a ingresar en esta Unión Europea fracasada sin contarles antes la verdad?
Would it not be a huge, historic mistake to railroad those people into this failing European Union without first telling them the truth?
Oímos hablar mucho del Proceso de Lisboa, pero muy poco del Tratado de Lisboa, que, como sabemos, es, de hecho, la Constitución fracasada.
We hear a lot about the Lisbon Process, but very little indeed about the Lisbon Treaty, which, as we all know, is in effect the failed Constitution.
Esperaba que esta Directiva fuera una oportunidad para corregir las distorsiones de la competencia que implica la fracasada directiva sobre el comercio de emisiones.
I hoped that this directive would be an opportunity to correct the distortions of competition which the failed emissions trading directive entails.
La melosa y fracasada reforma, el anticuado sistema de contabilidad tan vulnerable al fraude y el asunto Eurostat son solo tres ejemplos que lo dicen todo.
The mealy-mouthed and abortive reform, the accounting system’s obsolescence and vulnerability to fraud and the Eurostat affair are just three examples that speak volumes.
En la fracasada Cumbre del Clima de La Haya estos mismos países ya dejaron claro que no piensan hacer uso de la energía nuclear, ni siquiera recibiendo subvenciones.
Those same developing countries already made it clear at the failed climate summit in The Hague that they did not want nuclear energy, even if it were subsidised.
Discursos, como los que hemos escuchado estos últimos días, de ministros que parece que hablan de planificación: planificación económica de la más rancia y fracasada.
These include arguments such as those we have heard over recent days from Ministers who appear to be talking about planning: the most antiquated and failed form of economic planning.
En primer lugar, esperamos que el Consejo haga una declaración sobre su postura con respecto a los planes para la estrategia 2020, que se pretende sustituya a la fracasada Estrategia de Lisboa.
Firstly, we expect the Council to give a statement on its position on the plans for the 2020 strategy, which is intended to replace the failed Lisbon Strategy.
La UE debe cesar de subvencionar una agricultura europea fracasada, acabar con el proteccionismo encubierto que caracteriza su política comercial y renunciar a sus inmorales acuerdos pesqueros.
The EU must cease to subsidise failed European agriculture, end the hidden protectionism which characterises its trade policy and abandon its immoral fisheries agreements.
Dadas las constantes violaciones de los derechos humanos y la fracasada situación de los derechos humanos, la Unión Europea debe sacar sus conclusiones y reconsiderar sus relaciones con China.
Given the repeated breaches of human rights and a human rights situation that has failed, the European Union must draw its conclusions and reconsider its relations with China.