Translator


"correspondingly" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Health care is financed in different ways in different Member States and the roles of private health insurers are correspondingly different.
La financiación de la asistencia sanitaria varía entre los distintos Estados miembros y el papel de los seguros de enfermedad privados son, en la misma medida, diferentes.
If we remove this funding, there will be correspondingly less labour market policy.
Si retiramos esta financiación, en consecuencia habrá menos políticas del mercado laboral.
Most cataracts are performed on older individuals with correspondingly high systemic and ocular comorbidities.
La mayoría de las cataratas se realizan en personas mayores que, en consecuencia, presentan altas tasas de comorbilidad sistémica y ocular.
Global food production will therefore have to increase correspondingly, against a backdrop of pressure on natural resources.
Por tanto, la producción mundial de alimentos tendrá que aumentar en consecuencia, en un contexto de presión sobre los recursos naturales.
to correspond with sb
cartearse con algn
corresponding{adjective}
correspondiente{adj. m/f}
Carry out the corresponding command or select the corresponding option in a dialog box
Ejecutar el comando correspondiente o seleccionar la opción correspondiente en un cuadro de diálogo
Currently, there are ten in the corresponding webpage of the cinema house.
Actualmente existen diez en la página correspondiente de la web de la cinemateca.
It will also give a corresponding statement to the Council for its records.
También le dará una correspondiente declaración al Consejo para sus registros.
This should correspond to the nature of their beneficiaries and users.
Este debe corresponder a la naturaleza de sus beneficiarios y usuarios.
such a way as to correspond to such great love!
los hombres, hemos de corresponder a un amor tan grande.
Enter the value that, according to the condition, the data has to correspond to.
Introduzca el valor al que deben corresponder los datos según la condición.
Its sense should correspond to the conviction about the unity of all.
Su contenido debería coincidir con las convicciones unánimes de todos.
This assertion does not correspond to the reality of the Commission's interpretation.
Esa afirmación no coincide con la realidad de la interpretación de la Comisión.
The entries largely correspond to those in the Navigator selection box.
Casi todas las entradas coinciden con las del cuadro de selección del Navegador.
These correspond to the Stabilisation and Association Agreements with the Western Balkan countries.
Equivalen a los Acuerdos de Estabilización y Asociación con los países de los Balcanes Occidentales.
Ladies and gentlemen, 50 officials correspond to the staff of a small European municipality of 10 000 or 15 000 inhabitants.
Señorías, 50 funcionarios equivale al personal de un pequeño municipio europeo de 10 000 o 15 000 habitantes.
Ladies and gentlemen, 50 officials correspond to the staff of a small European municipality of 10 000 or 15 000 inhabitants.
Señorías, 50 funcionarios equivale al personal de un pequeño municipio europeo de 10 000 o 15 000 habitantes.
The content of education must correspond to vocational and practical requirements.
El contenido de la enseñanza debe corresponderse con los requisitos vocacionales y prácticos.
Other dates and deadlines should correspond with this basic date.
Otras fechas y plazos deberían corresponderse con esta fecha básica.
The timescales must correspond to these checks, which should be speeded up if possible.
Las escalas de tiempo deben corresponderse con esas comprobaciones, que si es posible deben acelerarse.
In that way, they would be easier to implement and better correspond to the horizontal directives.
De esta manera serían más viables y concordarían mejor con las directivas horizontales.
We will take note of your comments and ensure that all language versions correspond.
Tomaremos nota de sus comentarios y nos aseguraremos de que concuerden las versiones en todas las lenguas.
This solution would correspond with the solution found in Mr Radwan's report on the proposed capital requirements directive.
Esta solución concordaría con la solución que figura en el informe del señor Radwan sobre la propuesta de Directiva sobre la adecuación del capital.
I am happy to correspond on that matter since you have raised it again, in the light of your visit.
Será un placer mantener correspondencia con respecto a esa cuestión, ya que la ha planteado de nuevo a la luz de su visita.
to correspond with sb
mantener correspondencia con algn
Contacts are people outside of your company with whom your employees may need to correspond or do business.
Los contactos son personas ajenas a la empresa con quienes los empleados necesitan mantener correspondencia o hacer negocios.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "corresponding":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "correspondingly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
What I have already said about Senegal applies correspondingly to Amendment No 4.
En cuanto a la enmienda 4, me remito a lo que ya he manifestado en el caso de Senegal.
If we remove this funding, there will be correspondingly less labour market policy.
Si retiramos esta financiación, en consecuencia habrá menos políticas del mercado laboral.
The gradient assigned to an object rotates correspondingly if the object is rotated.
Los gradientes asignados a un objeto girarán cuando el objeto gire.
The German share of the vote would correspondingly increase from 32% to 51%.
La parte alemana de la votación se incrementaría del 32 % al 51 %.
EU food is distinguished by its high quality and correspondingly high standards.
Los alimentos de la UE se distinguen por su elevada calidad y sus proporcionales elevados criterios.
Not only is 20 to 30 a day better, 60 a day is much better, as the revenue is correspondingly higher!
No solamente 20 ó 30 cigarrillos, 60 es mucho mejor. Así los ingresos son mayores.
In the case of multiple births, I believe that leave should be extended correspondingly.
En el caso de los partos múltiples, considero que el permiso debería ampliarse proporcionalmente.
Bitmaps are placed on a correspondingly large rectangular object and then converted.
En tal caso los bitmaps se colocan como textura sobre un gran objeto rectangular y luego se convierten.
Growth rates have remained low and unemployment has remained at correspondingly high levels.
Las tasas de crecimiento se han mantenido bajas y el desempleo se ha mantenido en los altos niveles acordes.
I sincerely hope, therefore, that you and the whole of the College will correspondingly give this high priority.
Por lo tanto, espero sinceramente que usted y todo su Colegio den prioridad a esta cuestión.
The positive economic development is in no way matched by correspondingly positive democratic development.
La evolución económica positiva no se ha acompañado para nada de una evolución democrática positiva.
If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually.
Si las sumas cambian, el formato cambiará también sin necesidad de tener que asignar otros estilos manualmente.
This has been accompanied by a correspondingly sharp increase in emissions of greenhouse gases and noise levels.
Este incremento aparece asociado también a un aumento de la tasa de emisión de gases de invernadero y de ruido.
This would demonstrate at European level, and correspondingly in the Member States, that we are going the right way about this.
Esto demostraría a nivel europeo y también en los Estados miembros que estamos realizando correctamente.
correspondingly impoverished; they are deprived of the intellectual and cultural stimulus and enrichment they need.
sociales, comienzan a faltar los estímulos, las informaciones, los instrumentos culturales.
The positive economic development is in no way matched by correspondingly positive democratic development.
Los intereses económicos rivalizan con la defensa de los derechos políticos y democráticos de los tibetanos y otros ciudadanos chinos.
I sincerely hope, therefore, that you and the whole of the College will correspondingly give this high priority.
Los Gobiernos se tienen que tomar en serio el proceso de Lisboa, un proceso que cuenta con el apoyo de todos o muchos de nosotros.
I hope that the Council, as the representative of our Member States, will give a correspondingly positive response to this signal.
Espero que el Consejo como representante de nuestros Estados miembros podrá interpretar positivamente esta señal.
A tomato puree from a similar tomato correspondingly labelled was successfully introduced into Britain this spring.
Un puré de tomate obtenido de un tomate similar y debidamente etiquetado se ha introducido con éxito esta primavera en Inglaterra.
Most cataracts are performed on older individuals with correspondingly high systemic and ocular comorbidities.
La mayoría de las cataratas se realizan en personas mayores que, en consecuencia, presentan altas tasas de comorbilidad sistémica y ocular.