Translator


"desvío" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
desvío{masculine}
cresp{noun}
La seguridad del consumidor impone, efectivamente, un tratamiento igualitario para evitar cualquier desvío del tráfico o la exportación de productos invendibles en el mercado europeo.
Indeed, consumer safety calls for equal treatment with a view to avoiding any deflection of trade or the export of products unsaleable on the European market.
detour{noun}
tomaremos un desvío
we'll make a detour
La perspectiva de verse condenado a efectuar desvíos muy costosos constituye una disuasión eficaz contra la utilización de buques peligrosos.
The prospect of being ordered to make very expensive detours is clearly an effective deterrent to the use of dangerous vessels.
Además, la armonización va dirigida a evitar desvíos y los consiguientes daños que para el medio ambiente puedan suponer estos desvíos.
Harmonisation is, moreover, intended to avoid the customary detours and the damage to the environment that results from them.
diversion{noun}
Por ello se han desarrollado unas prácticas inadmisibles de reexpedición al correo y desvío de tráfico.
Thus unacceptable practices of remailing and trade diversion have developed.
Porque mientras no haya acuerdo, habrá un innecesario desvío del tráfico.
Because as long as the agreement has not been signed, there are unnecessary traffic diversions.
desvío provisional por obras
temporary diversion owing to roadworks
bypath{noun} (side path, indirect route)
to fend off {vb} (blow)
to reroute {v.t.}
La señora Griesbeck ha señalado el desvío del tráfico a través de la región de Alsacia.
MrsGriesbeck pointed out the rerouting of traffic via the Alsace region.
La señora Griesbeck ha señalado el desvío del tráfico a través de la región de Alsacia.
Mrs Griesbeck pointed out the rerouting of traffic via the Alsace region.
to skew {v.t.} (cause to curve)
Espero que los Gobiernos no sucumban a la tentación de intentar desviar esta combinación de políticas en la próxima cumbre.
I hope governments will not succumb to the temptation to try in any way to skew that policy mix at the forthcoming summit.
to turn aside {vb} (distract)
Y [por ser Él vuestro Creador,] sólo a Dios le incumbe mostraros el camino recto: pero [hay muchos que] se desvían de él.
(Unto or For Allah) is the direction of the Straight Way; from it some turn aside (or are not straight): but had He pleased He would have led you all straight.
to turn aside {vb} (deflect)
Y [por ser Él vuestro Creador,] sólo a Dios le incumbe mostraros el camino recto: pero [hay muchos que] se desvían de él.
(Unto or For Allah) is the direction of the Straight Way; from it some turn aside (or are not straight): but had He pleased He would have led you all straight.
to ward off {vb} (blow)
to switch[switched · switched] {v.t.} [rail.] [Amer.] (shunt)
desviar[desviando · desviado] {transitive verb}
Muchos insinúan y generan desconfianza para desviar la atención de sus propias debilidades.
Many people make insinuations and generate mistrust in order to divert attention from their own weaknesses.
La idea es desviar la atención de este hecho.
The idea is to divert attention away from this fact.
El informe destaca que tales libertades podrían desviar a Hungría de expresar su identidad nacional.
The report points out that such freedoms could divert Hungary away from expressing its national identity.
La crisis económica no nos debe desviar de nuestro objetivo de afrontar el desafío a largo plazo del cambio climático.
The economic crisis must not deflect any of us from meeting the long-term challenge of climate change.
No podemos dejar que esto desvíe a la Comunidad de las metas acordadas.
We cannot let this deflect the Community from agreed goals.
No podemos desviar la atención de las responsabilidades de los Estados miembros corrigiendo y retocando las reglas.
We cannot deflect attention away from the Member States' responsibilities by correcting and retouching the rules.
to detour {v.t.}
En esa época, Francia actuó como si no existiera problema alguno y las nubes radiactivas se fueran a desviar de algún modo de su territorio.
At the time, France acted as if there was no problem and the radioactive clouds would somehow take a detour around its territory.
La Unión Europea debería haber contado con un sistema eficiente para desviar a los pasajeros a otros modos de transporte.
The European Union ought to have had an efficient system for redirecting passengers to other forms of transport.
Consideramos aceptable la decisión de la Comisión Europea de desviar a infraestructuras energéticas una parte de los fondos de la UE que no estuvieran destinados a ningún otro fin.
We consider the European Commission's decision to redirect a portion of unused EU funds to energy infrastructures a good one.
Por eso tenemos que hacer uso de un sistema de modulación opcional del 20%; me refiero a desviar fondos del primer al segundo pilar.
That is why we must surely make use of the optional modulation system of 20%, I mean by redirecting funding from the first to the second pillar.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desvío" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La señora Griesbeck ha señalado el desvío del tráfico a través de la región de Alsacia.
MrsGriesbeck pointed out the rerouting of traffic via the Alsace region.
La señora Griesbeck ha señalado el desvío del tráfico a través de la región de Alsacia.
Mrs Griesbeck pointed out the rerouting of traffic via the Alsace region.
En segundo lugar, se trata de un presupuesto de desvío del dinero de los contribuyentes.
Secondly, this is a budget which misappropriates taxpayers ' money.
En segundo lugar, se trata de un presupuesto de desvío del dinero de los contribuyentes.
Secondly, this is a budget which misappropriates taxpayers' money.
Se trata en este caso de un verdadero desvío del debate comprometido sobre ECHELON que no puede admitirse.
This really is a distortion of the debate on Echelon that cannot be accepted.
desvió la conversación apartándola de lo personal
he guided the conversation away from personal matters
aguantó su mirada un momento y desvió los ojos
he held her stare for a moment, then averted his eyes
Es muy importante que se alcancen los objetivos de la UE con respecto al desvío de los residuos biodegradables de los vertederos.
It is very important that the EU's targets for diverting biodegradable waste from landfill are met.
Respecto de la política de empleo, lo único que se puede decir con justicia es que Barcelona desvió el espíritu de Lisboa.
With regard to employment policy, all I can fairly say is that Barcelona threw the spirit of Lisbon off course.
Denunciamos por adelantado el desvío de esos fondos en beneficio de ricos propietarios de explotaciones agrícolas.
At this early stage, we would denounce the misappropriation of these funds to benefit the children of wealthy farm owners.
la conversación se desvió hacia otros temas
the conversation turned to other things
desvió la conversación hacia otro tema
she switched the topic of conversation
Es importante que el dinero de la condonación de la deuda provenga de nuevos fondos y del desvío de los recursos existentes para el desarrollo.
The world will only be a better place if someone shows the way forward, and we should be that someone.
En 2007, el dinero no empleado de la PAC se desvió a la financiación del proyecto Galileo, algo que no puede convertirse en norma.
In 2007, unspent money from the CAP was diverted to the funding of the Galileo project. This cannot become the norm.
de repente desvió la mirada
he abruptly switched the direction of his gaze
desvío provisional por obras
temporary diversion owing to roadworks
El desvío consiguiente del transporte por esta causa llevó hasta el límite de lo soportable a muchos miles de ciudadanos de la UE.
The traffic which had to be diverted because of this stretched the patience of many thousands of people in the EU to the limit.
desvío del líquido cefalorraquídeo
cerebrospinal fluid diversion
desvió la pelota al córner
he kicked the ball into the corner
el barco se desvió de su rumbo
the boat drifted off course