Translator


"desviación" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desviación{feminine}
deviation{noun}
Desv_estándar es la desviación estándar de la distribución normal logarítmica.
STD is the standard deviation of the standard logarithmic distribution.
Calcula una estimación de la desviación estándar a partir de una muestra.
Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.
La línea propuesta constituye una grave desviación del plan.
The line that is proposed constitutes a serious deviation from the agenda.
diversion{noun}
Una desviación del 50% del conjunto de residuos domésticos de los vertederos.
· A diversion of 50% of overall household waste from landfill sites.
Este aspecto es una desviación, no es lo que el programa quiere conseguir.
It is a diversion and not what the programme is about.
Asunto: Desviación del río Aqueloo
Subject: Diversion of the River Acheloos
Creo que los elementos esenciales para evitar una desviación del comercio también se incluyen en la propuesta.
I believe that the essential elements to avoid deflection of trade are included in the proposal.
deviancy{noun}
Ponen necesariamente el primer dedo en el engranaje que lleva, tarde o temprano, a las desviaciones de la pornografía infantil.
This is necessarily the first step on the road which leads ultimately to the deviancies of child pornography.
drift{noun} (deviation)
¿Cómo detener esta doble desviación y sustituirla por un proceso eficaz?
How can we prevent this dual process of drift, and return to the straight and narrow?
Estamos muy lejos de la visión orwelliana del Estado que lo controla todo, pero debemos mantenernos vigilantes si queremos evitar cualquier desviación en esa dirección.
However, we need to be vigilant if we wish to avoid any drift in that direction.
La consecuencia lógica de esa desviación de la actitud comunitaria sería la de que en el futuro el mecanismo de distribución de los recursos podría ser el del nivel del desempleo.
The logical consequence of this 'drift' in Community discourse would be that, in the future, the level of unemployment could be seen as a means for deciding how to distribute resources.
curvature{noun} [med.]
una desviación de columna
curvature of the spine
tiene desviación de columna
he suffers from curvature of the spine
bypass{noun} [autom.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desviación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero llamarla Cumbre del Empleo constituye una desviación del objetivo.
To call it the Employment Summit, however, would be to depart from its real purpose.
Hasta el final habremos asistido a una desviación del procedimiento.
Right up to the very end, we shall have been witness to abuse of the procedure.
Luego, la desviación de las costumbres regionales y nacionales se trata como una forma de handicap.
Deviating national and regional customs are then treated as a form of handicap.
Primera desviación: olvidamos actualmente lo que es el procedimiento de aprobación de la gestión.
The first is that we are forgetting what the discharge procedure consists of.
La supresión de los controles en las fronteras no podría sino favorecer esta desviación.
The removal of all border controls will necessarily lead to an escalation of such activities.
Constituye una desviación enorme de la legislación y la práctica de la UE.
It marks a huge departure from EU legislation and practice.
Por consiguiente, señor Presidente, estamos interesados en que se ponga fin a esta grave desviación.
Our interest therefore, Mr President, is to put a complete end to this very pernicious trend.
Había, por tanto, una diferencia de 40 millones de árboles, o sea, una desviación del 31 % aproximadamente.
That is a difference of 40 million trees, a discrepancy of about 31 %.
Había, por tanto, una diferencia de 40 millones de árboles, o sea, una desviación del 31% aproximadamente.
That is a difference of 40 million trees, a discrepancy of about 31%.
Al evitarse un sistema remunerado se previenen los intentos de desviación.
That is the only way to avoid corruption.
Calcula el percentil de distribución normal correspondiente al promedio y desviación estándar indicados.
Returns the inverse of the normal cumulative distribution.
Es decir que, sociológicamente, hay riesgo de desviacion.
So, in sociological terms, there is the risk of abuse.
En primer lugar está el peligro de que haya una desviación de la calidad democrática y de vida en nuestros países.
Firstly there is the danger of corrupting the quality of democracy and of life in our countries.
Esta desviación del principio de libre circulación de personas y mercancías rige hasta el 30 de junio de este año.
This derogation from the principle of the free movement of goods lapses on 30 June of this year.
no tolera ninguna desviación de la línea del partido
he doesn't tolerate any departure from the party line
Para todos los estudios se informa la agudeza media (desviación estándar [DE]) en el ojo ambliópico después del tratamiento.
Insufficient data were present for the remaining three trials so data extraction was not possible.
Esto supone un claro caso de desviación del tráfico comercial contemplado por el artículo 115 del Tratado.
This amounts to a clear departure from the arrangements for commercial traffic envisaged in Article 115 of the Treaty.
Segunda desviación: la que consiste en olvidar la exposición de motivos y distinguirla del informe.
The second shift in emphasis involves the failure to make it clear that the explanatory statement is distinct from the report.
El tema del etiquetado comparativo de precios es un ejemplo claro de desviación respecto a dicho principio.
The measure concerning comparative price labelling is a clear example of the move away from the principle of subsidiarity.
No alentemos este tipo de desviación.
Let us discourage this sort of departure from reality.