Translator


"de actitud" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de actitud" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de actitud" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por ello me resulta difícil de entender la actitud de estos países no comunitarios.
I therefore find the attitude of these non-EU countries difficult to understand.
una especie de actitud prometeica del hombre que, de este modo, se cree señor
culture a certain Promethean attitude which leads people to think that they can
Madre, madura de este modo su actitud hacia la mujer, en su ministerio se verá
Virgin and Mother, gradually develops such an attitude towards women, he will
El pueblo iraquí ha tenido que pagar cara la actitud inflexible de su líder.
The Iraqi people have had to pay dearly for their leader's unyielding attitude.
Yo creo que estamos promoviendo esa especie de actitud xenofóbica con esta directiva.
I believe we are fostering this kind of xenophobic attitude with this directive.
Esta ha sido siempre mi actitud respecto de Rumanía y sigue siendo mi actitud hoy.
This has always been my attitude towards Romania, and it remains my attitude today.
Este no es el tipo de actitud que nos ayudará a reforzar el mercado común.
This is not the sort of attitude that will help us strengthen the common market.
Cítenme un solo caso en que la Comisión se haya desviado de esta actitud equilibrada.
Cite me one case where the Commission has moved away from this balanced attitude.
Asunto: Actitud de la Presidencia italiana de la UE ante los inmigrantes clandestinos
Subject: Position of the Italian EU Presidency regarding clandestine immigrants
Hay que observar la actitud de Hezbolá con respecto a la situación actual del Líbano.
We also have to look at Hezbollah’s attitude to the present situation in Lebanon.
Su presentación de la actitud librepensadora ante las drogas casi le hace dudar a uno.
Their presentation of the free-thinking attitude to drugs almost makes you doubt.
La actitud de la Unión Europea hacia la esencia del proceso de paz no se ha modificado.
The European Union's stand on the substance of the peace process has not changed.
El señor Gollnisch adoptó una actitud de apoyo a un comunicado de prensa escandaloso.
Mr Gollnisch publicly took a stand in support of an outrageous press release.
La actitud de la Comisión a ese respecto aparece marcada por el sello de la ambigüedad.
Ambiguity appears to be the hallmark of the Commission's attitude to this matter.
Ese cambio de actitud debería traducirse en la transparencia de la Administración.
This change of attitude should find expression in openness of government.
A escala de la UE, la actitud de ciertos Estados está planteando algún que otro problema.
On an EU scale, the attitude of certain states is becoming a particular problem.
Esto también indica la naturaleza de su actitud hacia la situación que vivimos.
This also indicates the nature of his attitude to the current situation.
Han de cambiar de actitud y no solamente un artículo de su Constitución.
They need to change their attitude, not just one article in their constitution.
Esta parece ser la única solución para hacer cambiar de actitud a este execrable régimen.
That seems to be the only thing likely to make this terrible regime think again.
No se trata, pues, de una actitud blanda y complaciente hacia ese país.
However, what is important is that we have a dialogue with a country like Iran.