Translator


"curar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"curar" in English
curar{transitive verb}
curar{reflexive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Incapaz de curar el mal, se elige reprimir a las víctimas.
Since they are unable to cure the illness, they opt to penalise the victims.
Para curar la economía de la UE necesitamos que toda la familia esté sana.
To cure the EU economy we need the health of the whole family.
Esas muertes son inaceptables cuando sabemos que una detección precoz permite curar ese cáncer.
These deaths are unacceptable given that we know that early detection can cure this cancer.
Lo que no hace es describir las políticas necesarias para curar las heridas de esta nación.
What it fails to do is to outline the policies needed to heal the hurts of that nation.
No solo Chipre, sino Europa en su conjunto saldrá ganando si logramos curar esta herida.
Not only Cyprus, but Europe as a whole will be the winner if we manage to heal this wound.
Existen muchos tratamientos que apuntan a curar la úlcera y prevenir futuras hemorragias.
Several treatments aim to heal the ulcer and prevent future bleeding.
"¿No podríamos establecer que los animales que enferman se deben curar y no comer?"
"Couldn't we stipulate that animals which fall ill have to be treated but not eaten?"
"¿No podríamos establecer que los animales que enferman se deben curar y no comer?
" Could n't we stipulate that animals which fall ill have to be treated but not eaten? "
Además, algunas enfermedades relativamente fáciles de curar no se pueden combatir por falta de dinero y otros medios.
In addition, relatively straightforward illnesses cannot be treated owing to lack of funds and other resources.
curar(also: tratar)
to doctor[doctored · doctored] {v.t.} [coll.] (treat)
Francamente, con esto, la Comisión viene a emplear una práctica semejante a la del médico que, para curar una jaqueca, propusiera la amputación de la cabeza.
To be honest, the Commission is behaving here like the doctor who proposes decapitation as a cure for a headache.
No soy médico, pero, durante dos o tres días, debería usted hacer como los peces: ¡estar callado, así se curará seguro!
I am not a doctor, but I think you should do as the fish do for two or three days: remain silent.
to season {v.t.} (wood)
curar[curando · curado] {transitive verb}
El tema de los TAC y las cuotas es como el «huevo del cura»; no todo es malo.
As far as TACs and quotas are concerned, it is a bit like the curate's egg: it was good in parts.
El tema de los TAC y las cuotas es como el« huevo del cura»; no todo es malo.
As far as TACs and quotas are concerned, it is a bit like the curate's egg: it was good in parts.
curar[curando · curado] {intransitive verb}
Es como si abandonara a un niño aún no curado del todo en medio de la calle y, por tanto, me pregunto quién le cuidará desde ahora en adelante.
I feel almost as if I am abandoning a child who has not yet fully recovered from an illness in the middle of the street and wondering who will take care of him from now on.
curar[curando · curado] {reflexive verb}
Creo que la promesa de curar enfermedades, aumentar la producción, limpiar el medio ambiente, etc. todavía tiene que probarse.
I believe that the promise of solving illnesses, increasing yield and cleaning up the environment etc remain to be proven.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "curar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "curar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero, naturalmente, aquí también prima el lema de "más vale prevenir que curar".
But of course the saying "prevention is better than cure" applies here too.
El resto de lo que propone pretende curar las heridas que ocasiona su elección.
The remainder of his proposals serve to dress the wounds that this option will cause.
"¿No podríamos establecer que los animales que enferman se deben curar y no comer?"
"Couldn't we stipulate that animals which fall ill have to be treated but not eaten?"
Por lo tanto, debemos ayudar más a prevenir, a informar, a comprender y a curar.
We must therefore do more in terms of prevention, information, understanding and treatment.
No estoy seguro, no obstante, de si estamos intentando curar la enfermedad correcta.
I am not sure, however, whether we are trying to cure the right illness.
"¿No podríamos establecer que los animales que enferman se deben curar y no comer?
" Could n't we stipulate that animals which fall ill have to be treated but not eaten? "
(NL) "Más vale prevenir que curar" es el lema de la Comisión Europea.
(NL) 'Prevention is better than cure' is the motto of the European Commission.
En neerlandés existe una expresión que dice: más vale prevenir que curar.
There is an expression in Dutch that says: prevention is better than cure.
(PT) Señora Presidenta, siempre vale más prevenir que curar en cuestión de catástrofes.
(PT) Madam President, prevention is always better than cure when it comes to disasters.
Más vale prevenir que curar, porque siempre será más eficaz y más barato.
Prevention is better, and indeed more effective and cheaper, than cure.
Lo cual me hace pensar en el viejo refrán de« más vale prevenir que curar».
It brings to mind the old proverb, ‘ prevention is better than cure’.
Lo cual me hace pensar en el viejo refrán de «más vale prevenir que curar».
It brings to mind the old proverb, ‘prevention is better than cure’.
Pero la UE no puede contentarse con "curar las heridas" de la globalización.
The EU cannot, however, merely 'heal the wounds' of globalisation.
No solo Chipre, sino Europa en su conjunto saldrá ganando si logramos curar esta herida.
Not only Cyprus, but Europe as a whole will be the winner if we manage to heal this wound.
Lo que no hace es describir las políticas necesarias para curar las heridas de esta nación.
What it fails to do is to outline the policies needed to heal the hurts of that nation.
El principio clave de la estrategia es que "más vale prevenir que curar".
The key principle of the strategy is prevention is better than cure.
Señor Presidente, ante todo quisiera decir que más vale prevenir que curar.
Mr President, the principle of prevention being better than cure applies before anything else.
Acudí a los hospitales donde tratan de curar a las víctimas del problema.
Most of the children were not even born at the time of the incident.
Existen muchos tratamientos que apuntan a curar la úlcera y prevenir futuras hemorragias.
Several treatments aim to heal the ulcer and prevent future bleeding.
Porque, por supuesto, más vale prevenir que tener que curar después.
Because prevention beforehand is obviously better than cure afterwards.