Translator


"capping" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
No less than six different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip, clip cover, clip base and body.
Hasta seis superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip, la tapa de clip y el cuerpo.
Therefore, the second amendment tackles this whole question of the ill-fitting caps and, sometimes, no caps at all.
Por eso la segunda enmienda se ocupa de toda la cuestión de las tapas que no encajan bien y, a veces, de la falta de tapa.
to cap[capped · capped] {transitive verb}
The commitments from London capped off three months of intensive discussions at a working level and they marked a real breakthrough.
Los compromisos adquiridos en Londres han coronado tres meses de intensos debates a nivel de trabajo y supusieron un gran avance.
The commitments from London capped off three months of intensive discussions at a working level and they marked a real breakthrough.
Los compromisos adquiridos en Londres han coronado tres meses de intensos debates a nivel de trabajo y supusieron un gran avance.
However, when it comes to price capping, I still have some concerns.
Sin embargo, cuando se trata de poner un tope a las tarifas, sigo teniendo mis dudas.
Capping emissions from aviation at 80% of the 2004-2006 figure is a good and fair approach.
Poner un tope a las emisiones del sector aéreo del 80 % de la cifra de 2004-2006 es un enfoque bueno y justo.
to put a cap on sth
poner un tope a algo
He is proposing the only scheme in Europe to cap prices and quantities.
Está proponiendo el único programa en Europa que limita los precios y las cantidades.
Capping VAT is a short-term sop: Europe should be cutting its dependence on oil and gas.
Limitar el IVA es una concesión a corto plazo: Europa debe recortar su dependencia del petróleo y el gas.
We hope you will not be limited by dogmatic demands to cap the Union's budget at 1% for the next decade.
Esperamos que sus deseos no se vean limitados por demandas dogmáticas de limitar el presupuesto de la Unión al 1% para la próxima década.
cap{noun}
cap and gown
toga y birrete
she pulled his cap right down over his ears
le encasquetó el gorro hasta las orejas
So I say, let's do it: let's bring back customs officers complete with traditional peaked caps.
De forma que yo digo que debemos hacerlo: recuperemos a los aduaneros con sus típicos gorros.
tapadera{f} [Mex.]
cap(also: cap)
montera{f} (gorra)
papalina{f} (cofia)
regatón{m} (de goma)
tapa{f}
No less than six different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip, clip cover, clip base and body.
Hasta seis superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip, la tapa de clip y el cuerpo.
the petrol cap
la tapa del tanque de gasolina
the gas cap
la tapa del tanque de gasolina
cap(also: plug, stopper, bung, top)
the cap twists off
el tapón se desenrosca
tapa{f}
No less than six different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip, clip cover, clip base and body.
Hasta seis superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip, la tapa de clip y el cuerpo.
the petrol cap
la tapa del tanque de gasolina
the gas cap
la tapa del tanque de gasolina
cap(also: top)
Four different print areas: cap side, cap back, clip and body.
Cuatro superficies de impresión: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip y el cuerpo.
Four different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip and body
Cuatro superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip y el cuerpo.
Five different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip, clip cover and body.
Cinco superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip y el cuerpo.
tapa{f}
No less than six different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip, clip cover, clip base and body.
Hasta seis superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip, la tapa de clip y el cuerpo.
the petrol cap
la tapa del tanque de gasolina
the gas cap
la tapa del tanque de gasolina
cap(also: cap)
Cap.{noun}
Simplification of the CAP (short presentation)
Simplificación de la CAP (breve presentación)
The French government has already moved to strengthen anti-terrorist precautions at Cap de la Hague.
El Gobierno francés ya ha actuado para reforzar las precauciones antiterroristas en Cap de la Hague.
In my opinion, the CAP, following the reforms and the uncoupling of aid, is sufficiently market-oriented.
En mi opinión, la CAP, tras las reformas y el desacoplamiento de la ayuda, está lo suficientemente orientada hacia el mercado.
tope{m} [fin.]
We will not have those with a cap of 1 %.
No los tendremos con un tope del 1 %.
We will not have those with a cap of 1%.
No los tendremos con un tope del 1%.
However, when it comes to price capping, I still have some concerns.
Sin embargo, cuando se trata de poner un tope a las tarifas, sigo teniendo mis dudas.
caperuza{f} [bot.]
gorra{f} [cloth.]
the set of his cap
la manera en que lleva puesta la gorra
to clap one's cap on
encasquetarse la gorra
peaked cap
gorra con visera
remate{m} [biol.]
mixto{m} [games]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "capping" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Taken in this context, capping direct payments is a counterproductive measure.
Tomado en este contexto, la limitación de los pagos directos es una medida contraproducente.
However, when it comes to price capping, I still have some concerns.
Sin embargo, cuando se trata de poner un tope a las tarifas, sigo teniendo mis dudas.
To be effective, the capping of single farm payments will need to be severe.
Para que sea efectiva, la limitación de los pagos únicos por explotación deberá ser estricta.
The capping of managers' salaries in the banking sector is an important and correct step.
La limitación del salario de los directivos del sector bancario es un paso importante y correcto.
So from that point of view, I am opposed to the present text when it talks about capping.
Por tanto, desde ese punto de vista, me opongo al texto actual cuando habla de establecer límites.
By releasing human energies, not capping or constraining them.
Liberando la energía humana, en lugar de limitándola o restringiéndola.
We therefore supported all amendments opposing capping.
Por lo tanto, hemos apoyado todas las enmiendas opuestas a la nivelación.
On that basis, I do not support the capping of payments to large farms.
Por este motivo no estoy de acuerdo con la limitación de los pagos a las grandes explotaciones agrícolas.
Capping emissions from aviation at 80% of the 2004-2006 figure is a good and fair approach.
Poner un tope a las emisiones del sector aéreo del 80 % de la cifra de 2004-2006 es un enfoque bueno y justo.
I am also opposed to this modulation, therefore, and I would prefer the capping of these total bonuses to be much more limited.
Así que también me opongo a esta modulación y preferiría una mayor limitación de estas primas totales.
As regards the appropriations saved by capping payments, it was proposed to hand this money over to the Member States.
En lo tocante a los créditos ahorrados por los recortes, se ha propuesto dejar el dinero a los países miembros.
Consequently, we support actually capping the EU budget contributions by Member States to 1 % Gross National Income.
De hecho, el Reino Unido ya es el segundo mayor contribuyente al presupuesto y sin el cheque seríamos los primeros.
I am thinking primarily of support for the so-called capping of direct payments for larger agricultural undertakings.
Me refiero concretamente al apoyo a la conocida como limitación de las ayudas directas para las mayores empresas agrícolas.
I would therefore like to call on all fellow Members to support Amendments 10 and 11, which reject the capping of payments.
Por lo tanto, quiero pedir a todos mis colegas que apoyen las enmiendas 10 y 11, que rechazan la limitación de los pagos.
This entails the capping of high company allowances and a systematic protection of small- and medium-size businesses.
Ello implica la limitación de las elevadas subvenciones a las empresas y una protección sistemática de las pequeñas y medianas empresas.
Fifthly, the committee is in favour of voluntary financial security measures and of capping liability and is against compulsory insurance.
En quinto lugar, la comisión se manifiesta a favor de la cobertura financiera voluntaria y en contra del seguro obligatorio.
I would like a scheme, a capping system, which, once we have taken the first step, will inevitably lead on to further reforms.
Sería deseable una estructura, un modelo de recortes que cuando demos el primer paso, traiga sobre si necesariamente otros pasos de reforma.
This needs to be rectified, particularly since the proposals formulated in the agricultural domain did not provide for capping.
Convendría rectificar este punto, en particular porque en las propuestas formuladas en el ámbito agrícola no se contemplaba limitación alguna.
maintenance of progressive capping of direct aid, since this would permit a fairer distribution of CAP resources (para. 67)
el mantenimiento de la limitación progresiva de la ayuda directa, ya que eso permitiría una distribución más equitativa de los recursos de la PAC (apartado 67)
Capping agricultural expenditure - Mr Fischler referred to this himself today - is obviously an important issue that has to be viewed as negative.
Un punto importante que es negativo, y el propio Sr. Comisario Fischler lo ha señalado, es naturalmente la limitación de los pagos agrícolas.