Translator


"atropello" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
atropello{masculine}
outrage{noun}
esto es un atropello, me quejaré a las autoridades
this is an outrage, I shall make an official complaint
Creo que esto es un atropello.
I think this is an outrage.
el ataque es un atropello contra nuestro pueblo
the attack is an outrage against our people
Se ha desplazado por la fuerza a 80.000 personas de los estados Shan y Karenni. Se les ha atropellado y se sienten abandonadas por todo el mundo.
80, 000 people from the Shan states and from the Karenni states have now been forcibly displaced, they have been abused and they feel abandoned by the whole world.
Este atropello será analizado probablemente por el Tribunal Constitucional, pero la Unión Europea no puede permanecer impasible ante actos que anulan la independencia de la justicia.
This abuse will probably be analysed by the Constitutional Court, but the European Union cannot remain silent in relation to these actions, which remove the independence of the judiciary.
El atropello de los derechos humanos y la libertad de expresión en Chechenia que Anna Politkóvskaya intentó hacer público se sofocó mediante el uso de métodos mafiosos.
The trampling of human rights and freedom of expression in Chechnya that Anna Politkovskaya sought to make public was stifled using the methods of gangster politics.
La UE tiene que tener una sola voz y emitir señales inequívocas a los países que atropellan los derechos humanos.
The EU must speak with one voice and give consistent signals to the countries that violate human rights.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "atropello" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El parlamento, el corazón de la democracia, fue objeto de un brutal atropello.
Parliament - the very heart of democracy - was exposed to a brutal assault.
No respaldaremos un atropello o una modificación a nuestra constitución.
We shall not support a restriction upon, or change to, our constitution.
Reduce la gravedad de las consecuencias del atropello por un vehículo.
It reduces the severity of the consequences of colliding with a vehicle.
Tomar las huellas dactilares es un atropello a la integridad individual.
Taking fingerprints is an infringement of personal integrity.
Esto es, en esencia, antidemocrático y constituye un atropello.
That is fundamentally undemocratic and wrong.
Esto es un grave atropello a la integridad individual.
That is a serious infringement of personal integrity.
esto es un atropello, me quejaré a las autoridades
this is an outrage, I shall make an official complaint
lo atropelló un autobús y lo dejó para billetero
he was hit by a bus and ended up in a terrible mess
Esto es en la práctica un atropello al derecho de los países pequeños a impedir las modificaciones al Tratado.
This is, in practice, an attack on every small country's right to prevent changes to the Treaty if it wishes to do so.
Esto es en la práctica un atropello al derecho de los países pequeños a impedir las modificaciones al Tratado.
This is, in practice, an attack on every small country' s right to prevent changes to the Treaty if it wishes to do so.
el ataque es un atropello contra nuestro pueblo
the attack is an outrage against our people
Hasta ahora, la política de derechos humanos europea ha callado injustamente sobre este atropello de los derechos humanos, que clama al cielo.
European human rights policy has wrongly been silent up to now on this blatant injustice.
Nosotros no estamos contra Europa, sino contra el atropello del derecho, sobre todo cuando de trata de derechos fundamentales en Europa.
We are against the bulldozing of rights, especially in the case of fundamental rights in Europe.
¿No está esto prohibido por tratarse de una clara discriminación y por ser un atropello al derecho a volver al puesto de trabajo?
Is this not forbidden, as it is a case of direct discrimination and also a breach of the provision concerning the right to return to work?
muerte por atropello
vehicular homicide
Se nota que existe un genuino interés por luchar contra la más deplorable forma de esclavitud y de atropello a la dignidad humana.
It feels as if there is a genuine commitment to fighting the assault on human dignity constituted by one of our modern age's most loathsome forms of the slave trade.
Se nota que existe un genuino interés por luchar contra la más deplorable forma de esclavitud y de atropello a la dignidad humana.
It feels as if there is a genuine commitment to fighting the assault on human dignity constituted by one of our modern age' s most loathsome forms of the slave trade.
El atropello de los derechos humanos y la libertad de expresión en Chechenia que Anna Politkóvskaya intentó hacer público se sofocó mediante el uso de métodos mafiosos.
The trampling of human rights and freedom of expression in Chechnya that Anna Politkovskaya sought to make public was stifled using the methods of gangster politics.
Las mejoras del diseño de los vehículos y de sus sistemas, incluida la "zona de deformación" frontal del automóvil en caso de atropello, son avances positivos que deben fomentarse.
Improvements to vehicle design and improved car systems, including the pedestrian 'crumple zone' at the front of a car, are positive moves which need to be encouraged.
Mira por dónde me atropelló un diputado europeo: tengo el pie fracturado, el brazo fracturado, la cabeza maltrecha y las consecuencias han sido gravísimas.
A Member of the European Parliament - what a coincidence - ran into me: I have got a broken foot and a broken arm and my head is in very bad shape; I have suffered greatly as a result of this.