Translator


"abuse" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
abuse{noun}
This is an abuse of the parliamentary independence of individual Members!
¡Éste es un abuso de la independencia parlamentaria de las diputadas y diputados!
That would be an unacceptable abuse of the principle of subsidiarity.
Esto constituiría un abuso inaceptable del principio de subsidiariedad.
A final word on alcohol abuse as part of polydrug abuse.
Una última palabra acerca del abuso del alcohol como parte de la polidrogadicción.
They must take all necessary measures to curb the abuse of children.
Han de tomar todas las medidas necesarias para frenar el maltrato a los niños.
Thousands of women suffer oppression, abuse or other forms of maltreatment.
Miles de mujeres sufren bajo el yugo de la opresión, el maltrato y otras situaciones indeseables.
The torture and abuse of suspects are also common practice.
Sin olvidar que la tortura y el maltrato de personas sospechosas también son moneda corriente.
Otherwise mala fide foreigners could abuse less secure European passports.
De lo contrario, los extranjeros de mala fe podrían abusar de pasaportes europeos menos seguros.
This would send a very clear message to the industry that you cannot abuse the system.
Ello enviaría un mensaje muy claro a la industria de que no se puede abusar del sistema.
An answer please – how long do you want to abuse our patience?
Le ruego que responda: ¿hasta cuándo va a abusar usted de nuestra paciencia?
80, 000 people from the Shan states and from the Karenni states have now been forcibly displaced, they have been abused and they feel abandoned by the whole world.
Se ha desplazado por la fuerza a 80.000 personas de los estados Shan y Karenni. Se les ha atropellado y se sienten abandonadas por todo el mundo.
This abuse will probably be analysed by the Constitutional Court, but the European Union cannot remain silent in relation to these actions, which remove the independence of the judiciary.
Este atropello será analizado probablemente por el Tribunal Constitucional, pero la Unión Europea no puede permanecer impasible ante actos que anulan la independencia de la justicia.
abuse{noun} [idiom]
vilipendio{m} [form.] (insultos)
We must persevere in this struggle and not permit ourselves to be dismayed by the abuse at which he has become so adept.
Debemos persistir en esta lucha y no dejarnos impresionar por los insultos en que se ha hecho especialista.
she let rip with a torrent of abuse
soltó una sarta de insultos
she poured out a stream of abuse at him
le soltó una sarta de insultos
to shout abuse at sb
lanzar improperios contra algn
she let fly a torrent of abuse at me
me soltó un torrente de improperios
I have received a letter from her this morning indicating, amongst the usual torrent of abuse, that she does not intend to sue the magazine, as I suggested.
Esta mañana recibí una carta de ella en la que me comunica, con el habitual acompañamiento de improperios, que no tiene la intención de perseguir en justicia a la publicación, como yo había sugerido.
Reports and evidence of torture, humiliation and abuse are not just increasing, but they are becoming increasingly frequent and alarming.
Las denuncias y pruebas de torturas, vejaciones y malos tratos no solamente crecen, sino que cada vez son más frecuentes y alarmantes.
to abuse[abused · abused] {transitive verb} [idiom]
Otherwise mala fide foreigners could abuse less secure European passports.
De lo contrario, los extranjeros de mala fe podrían abusar de pasaportes europeos menos seguros.
Not all airports are able to abuse their position.
No todos los aeropuertos pueden abusar de su posición.
Imbalance and the tendency to abuse human rights for party political ends are found everywhere.
En todos sitios encontramos desequilibrios y la tendencia a abusar de los derechos humanos con fines políticos.
In recent times a number of people have died as a result of abuse in Turkish prisons.
Recientemente han sido maltratadas y asesinadas muchas personas en las cárceles turcas.
Abused women accounted for more than 30 % of the patients in a hospital we visited.
Más del 30 % de los pacientes de un hospital que visitamos eran mujeres maltratadas.
We know that Anwar Ibrahim was physically abused prior to his trial.
Sabemos que se maltrató físicamente a Anwar Ibrahim antes de su juicio.
Otherwise mala fide foreigners could abuse less secure European passports.
De lo contrario, los extranjeros de mala fe podrían abusar de pasaportes europeos menos seguros.
Not all airports are able to abuse their position.
No todos los aeropuertos pueden abusar de su posición.
Imbalance and the tendency to abuse human rights for party political ends are found everywhere.
En todos sitios encontramos desequilibrios y la tendencia a abusar de los derechos humanos con fines políticos.
In circumstances such as these, there is no point in hurling abuse at each other; action must be taken.
Ante tales circunstancias, no tiene sentido que nos insultemos, sino que lo que hay que hacer es tomar medidas.
No reaction or reply is hardly ever forthcoming when you abuse or lay into it.
Casi nunca se produce una reacción o respuesta cuando la insultan o arremeten contra ella.
to shout abuse at sb
insultar a algn a gritos

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "abuse" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
As we all know, this is a breach open to all manner of misinterpretation and abuse.
Sabemos que se trata de una brecha abierta a todo tipo de desvíos y corrupciones.
I would ask you not to abuse the Rules of Procedure in order to take the floor.
Le ruego que no violente usted los procedimientos para autorizar el uso de la palabra.
ministry, and to avoid situations of abuse and disciplinary irregularity in
pastoral ministerial, es necesario que, para evitar desviaciones pastorales y
fallen into drug abuse (an ever increasing number today), and concern for the
problemas ecológicos, son otros tantos signos que preparan el camino para
What steps does the Council intend to take to prevent this abuse of human beings?
¿Qué medidas se propone adoptar el Consejo para impedir esta explotación de seres humanos?
Naturally, the EU does not tolerate torture and abuse of prisoners.
Como es obvio, la Unión no tolera las torturas ni los malos tratos a los presos.
Right up to the very end, we shall have been witness to abuse of the procedure.
Hasta el final habremos asistido a una desviación del procedimiento.
Many of them abuse their women and, more importantly, their children.
Muchos de ellos viven explotando a sus mujeres y explotando sobre todo a sus niños.
This is a fallacy intended to sharpen the senseless war against drug abuse.
Ésta es una argucia para reforzar la absurda guerra que se está librando en este terreno.
I believe the scandal of abuse of safety at Sellafield is a European question.
Creo que el escándalo de la vulneración de la seguridad en Sellafield es una cuestión europea.
Please continue keeping us informed of potential abuse. We hope you'll enjoy using our products.
Te agradeceremos que nos mantengas informados de los posibles usos inadecuados.
Therefore, we want to curtail the abuse of the use of gill nets, not their proper use.
Por lo tanto, queremos reducir el uso indebido de las redes de enmalle, no su uso adecuado.
We all know about the white slave trade, murders and abuse etc..
Sabemos aquí de la trata de blancas, de los asesinatos, de los malos tratos, etc.
However, violence against women does not manifest itself only through physical abuse.
Sin embargo, la violencia contra las mujeres no se ve expresada sólo en el mal trato sexual.
It goes without saying that this report must not provide an opportunity for data abuse.
Huelga decir que no debe aprovecharse este informe para realiza un mal uso de la información.
She says in her explanation, and I quote: 'In an ideal world there would be no drug abuse.
Dice en su explicación, y cito textualmente: «En un mundo ideal no habría drogodependencia.
She says in her explanation, and I quote: 'In an ideal world there would be no drug abuse.
Dice en su explicación, y cito textualmente:« En un mundo ideal no habría drogodependencia.
A tiny minority should not be able to abuse or impede the actual legislative process.
Una diminuta minoría no debería ser capaz de violar u obstaculizar el actual proceso legislativo.
young people need to be alerted to the dangers of drug abuse
se debe poner en guardia a los jóvenes frente a los peligros del consumo de drogas
Abuse of religious freedom is symptomatic of the abuse of human rights.
La violación de la libertad de religión es un síntoma de la violación de los derechos humanos.