Translator


"desprecio" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
desprecio{masculine}
contempt{noun}
Representa un desprecio evidente hacia el principio de subsidiariedad.
It represents clear contempt for the principle of subsidiarity.
Tratamos las aspiraciones de nuestros electorados con total desprecio.
We treat the aspirations of our electorates with outright contempt.
Esto es mostrar desprecio hacia los votantes, hacia los ciudadanos de Europa.
That is simply showing contempt for the voters, the citizens of Europe.
disregard{noun}
Se han llevado a cabo dichas pruebas con manifiesto desprecio para con la opinión internacional.
These tests have been carried out in flagrant disregard of international opinion.
No debemos permanecer indiferentes ante tal desprecio por la vida humana.
We must not be indifferent to such disregard for human life.
Por otra parte, se hizo patente el desprecio del Presidente por las reglas del Estado de Derecho.
Furthermore, the President' s disregard for the rule of law became evident.
disdain{noun}
Este expediente se ha enfocado con un intolerable desprecio hacia los ciudadanos.
This dossier has been approached with an intolerable disdain for the citizens.
Semejante desprecio por un Estado miembro me parece difícilmente tolerable.
Such disdain for a Member State strikes me as scarcely tolerable.
No aceptan sistemas educativos que los envían al mercado del desempleo y del desprecio social.
They do not accept education systems which send them to the market of unemployment and social disdain.
Yo también quiero hablar sobre una determinada forma de desprecio de algunos países en Europa.
I, too, would like to talk about a certain form of deprecation of some countries in Europe.
slight{noun}
un desprecio a algo
a slight on sth
snub{noun}
Recientemente el régimen despreció a una delegación de diputados de esta Cámara que quería entrar en el territorio ocupado.
The regime recently snubbed a delegation of MEPs from this House from entering the occupied territory.
put-down{noun} [coll.]
scorn{noun} (contempt)
Además, el informe muestra desprecio por la industria pesquera internacional.
Furthermore, the report heaps scorn on international fisheries.
El desprecio que manifiestan los funcionarios frente a los diputados de esta Asamblea no puede conducirnos sino a radicalizar nuestras posiciones.
The scorn displayed by officials towards the Members of this House will only strengthen our resolve.
Lo que hay clarísimamente es gente que actúa con violencia y con desprecio hacia las instituciones y hacia la libertad.
What is crystal clear is that these are people who are acting violently and with scorn for the institutions and for freedom.
to disregard[disregarded · disregarded] {v.t.} (danger, difficulty)
Tal afirmación desprecia al consumidor y desdeña la oferta y la demanda.
Statements like this show disdain for the consumer and disregard the principle of supply and demand.
No se puede tolerar que un Estado miembro desprecie los valores y principios fundamentales de Europa.
No Member State can be allowed to disregard Europe's fundamental values and principles.
Por otra parte, se hizo patente el desprecio del Presidente por las reglas del Estado de Derecho.
Furthermore, the President' s disregard for the rule of law became evident.
to sniff at {vb} (be dismissive)
En Fausto, Mephisto dice: «Desprecia la razón y la ciencia, y serás mío, solo mío».
In Faust, Mephisto says: ‘Despise reason and science, and you are mine, all mine’.
creyentes, es fuerte la tentación del odio, del desprecio del otro y de
believers, there is a strong temptation to hate, to despise others and to
El triunfo de la ideología ciega sobre el sentido común convierte este lugar en la fábrica de papel que el Reino Unido ha acabado por despreciar.
The triumph of blind ideology over commonsense makes this place into the paper mill that the UK has come to despise.
Por consiguiente, no hay que despreciar de entrada tales posibilidades, sino que hay que aprovecharlas.
So these opportunities should not be rejected from the outset but should be exploited.
Se trata de una verdad que frecuentemente el mundo contemporáneo rechaza y desprecia, haciendo del amor hacia sí mismo el criterio supremo de la existencia.
They contain a truth which today’s world often scorns and rejects, making love of self the supreme criterion of life.
insoportable y, por tanto, despreciada de muchos modos.
rejected in one way or another.
to scorn {v.t.}
Este país, su gobierno y su presidente desprecian los derechos de hombres y mujeres.
This state, this government, this president, scorn the rights of men and women.
Además, el informe muestra desprecio por la industria pesquera internacional.
Furthermore, the report heaps scorn on international fisheries.
Los defensores de los derechos humanos en Túnez están siendo despreciados, detenidos y humillados.
Human rights defenders in Tunisia are being scorned, arrested and humiliated.
to spurn {v.t.}
Los que desprecian la precaución no son amigos de la nanotecnogía, sino todo lo contrario.
Those who spurn precaution are not friends of nanotechnology. Quite the opposite.
Y, hacia el final del salmo, dará una explicación que es al mismo tiempo una firme confesión de fe: «Un corazón quebrantado y humillado, tú no lo desprecias» (v.
And towards the end of the psalm he will give an explanation which is at the same time a firm conviction of faith: “A humble, contrite heart you will not spurn” (v.
Y en la comisión de Presupuestos tenemos la sensación, señor Presidente, de que nuestras aportaciones, constructivas y puramente institucionales, han sido pura y llanamente desdeñadas y despreciadas.
And we in the Committee on Budgets have the feeling, Mr President, that constructive and purely institutional contributions have been thoroughly spurned and scorned.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desprecio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es un comportamiento incalificable que muestra un grave desprecio por este Parlamento.
This is a disgraceful attitude showing great disrespect for this Parliament.
Vamos a votar primero, si bien vamos a dejar fuera la palabra «desprecio» y los nombres.
Let us first put it to the vote leaving out the word 'bannissement ' and the names.
Vamos a votar primero, si bien vamos a dejar fuera la palabra« desprecio» y los nombres.
Let us first put it to the vote leaving out the word 'bannissement ' and the names.
creyentes, es fuerte la tentación del odio, del desprecio del otro y de
believers, there is a strong temptation to hate, to despise others and to
Desprecio total, incluso sarcástico, de las opciones tomadas por este Parlamento en primera lectura.
I have neither a mandate nor any official capacity here to comment on those reasons.
Este expediente se ha enfocado con un intolerable desprecio hacia los ciudadanos.
Furthermore, it betrays Schuman and the European spirit.
Con ello demuestra un absoluto desprecio por este Parlamento, dado que es precisamente lo que este le pidió.
Mr Barroso, you say that it is impossible to change the portfolio at this stage.
No hay nada de menosprecio, ni de desprecio en semejantes palabras.
There is nothing dismissive in a statement of that kind.
No podemos aceptar sin más un desprecio de tal calibre hacia las personas.
But the fact that both the Greek and the Turkish people decided to offer each other mutual help is a positive sign.
El edificio es un monumento al desprecio de la humanidad por los requisitos que nos impone el cambio climático.
The building is a monument to how humankind has ignored the imperatives of climate change.
Creo que es un claro desprecio hacia los diputados al Parlamento Europeo.
I believe this shows disrespect for the MEPs.
Siento el más absoluto desprecio hacia los que se dedican a avivar escándalos.
I utterly abhor this scandal-mongering.
conducen con total desprecio por la vida de los demás
they drive with complete disregard for the lives of others
Algunos [de ellos] dijeron: “Hemos oído a un joven llamado Abraham hablar de ellos [con desprecio]”.
Said they, "Who has done this to our gods?
Señor Presidente, en los Países Bajos los homosexuales pueden contraer matrimonio, en Namibia son objeto del más absoluto desprecio.
Mr President, while the Netherlands allows homosexuals to marry, Namibia despises them.
—bufó con desprecio
what would you know about it? he snorted contemptuously
sienten un profundo desprecio por la autoridad
they have a deep-seated contempt for authority
También es momento, desde luego, de abandonar la arrogancia y el desprecio que tuvo con los diputados que visitaron la Comunidad.
It is also time to stop being arrogant and stop showing distain for the MEPs who visited the region.
con un gesto de desprecio salió de la habitación
with a disdainful gesture, he left the room
Cuando un puñado de Ministros de Interior europeos toman decisiones a modo de camarilla, tratan con desprecio a la democracia europea.
My second wish is that we should all play by the same rules – rules that we have made for ourselves.