Translator


"aplazado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
aplazado{masculine}
fail{noun} [Brit.] (in exam, test)
deferred{noun} [law]
Le agradeceré que me diga si ha sido una omisión o si es que el informe va a quedar aplazado de nuevo.
Could you advise me whether that is an oversight or whether it is going to be deferred again.
Señora Presidenta, mi informe, que iba a ser objeto de debate y votación esta semana, ha quedado aplazado.
Madam President, my report, which was to have been debated and voted on this week, has been deferred.
Quisiera destacar la importancia del cambio relativo al gasto aplazado de los recursos previstos durante 2007.
I want to emphasise the significance of the change concerning deferred expenditure of the resources envisaged for 2007.
aplazado{verb}
deferred{vb} [law] (sentence)
Le agradeceré que me diga si ha sido una omisión o si es que el informe va a quedar aplazado de nuevo.
Could you advise me whether that is an oversight or whether it is going to be deferred again.
Señora Presidenta, mi informe, que iba a ser objeto de debate y votación esta semana, ha quedado aplazado.
Madam President, my report, which was to have been debated and voted on this week, has been deferred.
Quisiera destacar la importancia del cambio relativo al gasto aplazado de los recursos previstos durante 2007.
I want to emphasise the significance of the change concerning deferred expenditure of the resources envisaged for 2007.
En marzo dejamos en suspenso a la Comisión aplazando la aprobación de su gestión para permitirle enmendarse.
In March we gave the Commission respite by postponing the discharge to allow it to mend its ways.
to defer[deferred · deferred] {v.t.} [form.] (postpone)
Me temo, por lo tanto, que tendremos que aplazar el experimento hasta la próxima sesión plenaria.
We will therefore have to defer this experiment until the next plenary sitting.
(El Parlamento aprueba la solicitud de aplazar la votación)
(Parliament approved the request to defer the vote)
En cualquier caso, no podemos aplazar al mes de junio una batalla que debemos librar en enero.
In any case, we cannot defer until June the battle that we must wage in January.
to hold over {vb} (postpone)
to put back {vb} (postpone)
Por tanto, confío en que ese punto sea aplazado en la agenda, pero no voto en contra del informe.
I therefore expect that point to be put back on the agenda, but am not voting against the report.
Por eso el asunto quedó aplazado para el 28 de noviembre.
That was the reason why it was put back to 28 November.
No hemos logrado lo que queríamos, y es que se aplazara hasta 2012.
We have not got what we asked, that it be put back to 2012.
aplazar[aplazando · aplazado] {transitive verb}
(El Parlamento decide aplazar la votación sobre el proyecto de resolución legislativa)
(Parliament decided to postpone the vote on the draft legislative resolution)
Hemos decidido aplazar la aprobación de las cuentas del Comité de las Regiones.
We have decided to postpone discharge for the Committee on the Regions.
En cualquier caso, sería bueno aplazar un poco esta directiva.
Whatever the outcome, it would be advisable to postpone this directive for a while.
Mientras tanto, otros lo están aplazando y todavía no han empezado a invertir.
Meanwhile, others are procrastinating and have not yet begun investing.
Hemos de cumplir nuestras promesas y abrir nuestro mercado en 2009; lo hemos estado aplazando ya durante bastante tiempo.
We must deliver on our promises and open up our market in 2009; we have procrastinated long enough.
No hacemos más que aplazar las cuestiones de una propuesta a otra.
We are put off from one proposal to the next.
Hamás ha vuelto a ganar tiempo para sí misma y puede aplazar para otro día las concesiones políticas necesarias.
Hamas has again won itself time and can put off to another day the political concessions that have to be made.
La inversión se aplaza y los mercados siguen estando constreñidos.
Investment is being put off and the markets are still constrained.
(El Parlamento rechaza la propuesta de aplazar la votación)
(Parliament rejected the motion to adjourn the vote)
Debemos aplazar el debate hasta que llegue el Comisario.
We must adjourn the debate until the Commissioner is here.
Tampoco creo que exista ningún motivo para aplazar el debate y, por consiguiente, solicito que éste se mantenga.
I see no earthly reason, in any case, why we should adjourn the report.
Por tanto, sería preferible aplazar el voto sobre esta resolución común, en lugar de no aprobarlo.
It would be preferable to postpone the vote on this common resolution, or failing that, not to adopt it.
Ya en marzo teníamos el tema en el orden del día y en aquel entonces tuvimos que aplazar el informe porque no había unanimidad en el Consejo.
This subject has been on our agenda once before, in March, and at that time we postponed the report because the Council had failed to reach unanimity.
El hecho es -y alguien debería decirlo- que si la CIG no es capaz de resolver las cuestiones de Amsterdam, la ampliación debe ser aplazada.
The fact is - and somebody should say this - that if the IGC fails to resolve the Amsterdam questions, enlargement must be postponed.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aplazado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La votación se ha aplazado hasta hoy, pero no se ha informado a los diputados.
The vote has been brought forward to today, but Members have not been made aware of it.
Declaro reanudado el período de sesiones aplazado el jueves 15 de enero de 2009.
I declare resumed the session adjourned on Thursday, 15 January 2009.
El debate ha quedado aplazado y el Sr. Nobilia no estaba al tanto.
The matter has been reassigned, something which Mr Nobilia was not aware of.
Todo fue aplazado hasta el Consejo Europeo Extraordinario de octubre.
All have been adjourned to the extraordinary European Council in October.
De hecho, la Comisión ha aplazado una serie de misiones previstas con respecto a los residuos.
Indeed the Commission has postponed a number of planned missions in respect of residues.
Sigo lamentando que la reforma necesaria se haya aplazado hasta 2007.
I still regret that the necessary reform has been postponed to 2007.
Por consiguiente deberá ser aplazado a otro período parcial de sesiones.
It will therefore have to be postponed to another part-session.
Señor Presidente, el debate sobre el etiquetado de la carne de vacuno queda aplazado hasta la noche.
Mr President, we have adjourned the debate on beef labelling until late this evening.
Pero somos muy conscientes de que hay un problema que aún no se solucionado y que ha sido aplazado.
However, we also note that there is one crucial problem that has again been postponed.
A partir del momento en que se trata de un debate de urgencia, no puede ser aplazado.
As soon as a matter becomes urgent, it cannot be postponed.
Por consiguiente, tal vez sea muy razonable que hayamos aplazado la votación sobre la resolución.
Therefore, it is perhaps very sensible that we have postponed the vote on the resolution.
Renault es una empresa estatal que ha aplazado durante demasiado tiempo una reestructuración necesaria.
Renault is a State-owned company which has left it too late for any necessary changes.
Todo se ha aplazado para el futuro y futuras conferencias.
Everything has been postponed for the future and for future conferences.
Además, se han aplazado las elecciones y se ha prohibido la formación de nuevos partidos políticos.
The elections were also adjourned and the formation of new political parties was prohibited.
En mi opinión, no es oportuno que este objetivo quede aplazado por más tiempo.
Further delays are, in my view, highly undesirable.
Sin embargo, las medidas concretas se han aplazado para más adelante.
However, concrete measures are being postponed until later.
Se podría decir que hemos aplazado varios años una decisión relativa a estas importantes cuestiones.
You could say that we have postponed a decision on these important matters, by several years.
El Consejo de Europa ha aplazado ya mucho trabajo importante.
Much important work has been carried out by the Council of Europe.
Por tanto, confío en que ese punto sea aplazado en la agenda, pero no voto en contra del informe.
I therefore expect that point to be put back on the agenda, but am not voting against the report.
El nuevo juicio preliminar se ha aplazado dos veces, una en julio y de nuevo en septiembre de este año.
A local man, Ali Umit Demir, has now been convicted of these murders.