Translator


"aplazo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
aplazo{masculine}
fail{noun} [Brit.] (in exam, test)
En marzo dejamos en suspenso a la Comisión aplazando la aprobación de su gestión para permitirle enmendarse.
In March we gave the Commission respite by postponing the discharge to allow it to mend its ways.
to defer[deferred · deferred] {v.t.} [form.] (postpone)
Me temo, por lo tanto, que tendremos que aplazar el experimento hasta la próxima sesión plenaria.
We will therefore have to defer this experiment until the next plenary sitting.
(El Parlamento aprueba la solicitud de aplazar la votación)
(Parliament approved the request to defer the vote)
En cualquier caso, no podemos aplazar al mes de junio una batalla que debemos librar en enero.
In any case, we cannot defer until June the battle that we must wage in January.
to hold over {vb} (postpone)
to put back {vb} (postpone)
Por tanto, confío en que ese punto sea aplazado en la agenda, pero no voto en contra del informe.
I therefore expect that point to be put back on the agenda, but am not voting against the report.
Por eso el asunto quedó aplazado para el 28 de noviembre.
That was the reason why it was put back to 28 November.
No hemos logrado lo que queríamos, y es que se aplazara hasta 2012.
We have not got what we asked, that it be put back to 2012.
aplazar[aplazando · aplazado] {transitive verb}
(El Parlamento decide aplazar la votación sobre el proyecto de resolución legislativa)
(Parliament decided to postpone the vote on the draft legislative resolution)
Hemos decidido aplazar la aprobación de las cuentas del Comité de las Regiones.
We have decided to postpone discharge for the Committee on the Regions.
En cualquier caso, sería bueno aplazar un poco esta directiva.
Whatever the outcome, it would be advisable to postpone this directive for a while.
Mientras tanto, otros lo están aplazando y todavía no han empezado a invertir.
Meanwhile, others are procrastinating and have not yet begun investing.
Hemos de cumplir nuestras promesas y abrir nuestro mercado en 2009; lo hemos estado aplazando ya durante bastante tiempo.
We must deliver on our promises and open up our market in 2009; we have procrastinated long enough.
No hacemos más que aplazar las cuestiones de una propuesta a otra.
We are put off from one proposal to the next.
Hamás ha vuelto a ganar tiempo para sí misma y puede aplazar para otro día las concesiones políticas necesarias.
Hamas has again won itself time and can put off to another day the political concessions that have to be made.
La inversión se aplaza y los mercados siguen estando constreñidos.
Investment is being put off and the markets are still constrained.
(El Parlamento rechaza la propuesta de aplazar la votación)
(Parliament rejected the motion to adjourn the vote)
Debemos aplazar el debate hasta que llegue el Comisario.
We must adjourn the debate until the Commissioner is here.
Tampoco creo que exista ningún motivo para aplazar el debate y, por consiguiente, solicito que éste se mantenga.
I see no earthly reason, in any case, why we should adjourn the report.
Por tanto, sería preferible aplazar el voto sobre esta resolución común, en lugar de no aprobarlo.
It would be preferable to postpone the vote on this common resolution, or failing that, not to adopt it.
Ya en marzo teníamos el tema en el orden del día y en aquel entonces tuvimos que aplazar el informe porque no había unanimidad en el Consejo.
This subject has been on our agenda once before, in March, and at that time we postponed the report because the Council had failed to reach unanimity.
El hecho es -y alguien debería decirlo- que si la CIG no es capaz de resolver las cuestiones de Amsterdam, la ampliación debe ser aplazada.
The fact is - and somebody should say this - that if the IGC fails to resolve the Amsterdam questions, enlargement must be postponed.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aplazo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por desgracia, el Parlamento Europeo aplazó el debate en varias ocasiones.
Unfortunately, the European Parliament deferred the discussion a number of times.
Ahora bien, en octubre, el Tribunal aplazó de nuevo su decisión al 19 de diciembre.
However, in October, the court again postponed its decision, this time until 19 December.
Dicho estudio se aplazó para esperar a que se adoptase la legislación.
The checking was postponed in order to wait for the legislation to be adopted.
En cuanto a los plátanos, se aplazó la liberalización hasta 2006.
Where bananas were concerned, complete liberalisation was postponed until 2006.
La firma del Tratado de Roma se aplazó 24 horas por los plátanos.
The Treaty of Rome was held up for 24 hours before it was signed because of bananas.
. - Aunque la votación final se aplazó, nuestro grupo ha votado algunas modificaciones.
in writing. - Although the final vote was postponed, we voted on several amendments.
El Parlamento aplazó esta primavera la aprobación de la gestión y formuló una serie de peticiones.
In spring of this year, Parliament postponed the discharge and drew up a list of demands.
Señora Presidente, ya se aplazó dos veces el informe de la Sra.
Madam President, Mrs Klass's report has already been deferred twice.
Así, pues, aplazó cualquier decisión al respecto hasta que el Parlamento haya examinado esa cuestión.
Therefore, they deferred any decision on this issue until after Parliament had discussed the issue.
Para empezar, se aplazó por petición suya.
It was at their request that it was postponed in the first place.
Yo aplazo cualquier solución hasta la siega del pepino.
I will put off any solution for ever and a day.
Ahora bien, era jueves y se aplazó su informe.
Well, that was Thursday, and his report was postponed.
Se aplazó, pues, para la sesión siguiente.
It has, I see, been deferred until the next part-session.
Lo que dirán entonces los periódicos es que el Parlamento aplazó este debate hasta haber hablado de su propio sueldo.
What the newspapers will tell them is that Parliament delayed discussing it until it had talked about its own pay.
Sin embargo, luego se aplazó la votación.
The vote was then postponed.
Ya se aplazó una vez antes de las elecciones y ahora no deberíamos aplazarla hasta después de la Cumbre entre la Unión Europea y Ucrania.
It has already been deferred once, before the elections. We should not now defer it until after the EU-Ukraine summit.
Señora Presidenta, ayer se aplazó el informe Schulz y, según el Acta, se retrasará hasta el próximo período parcial de sesiones.
Madam President, the Schulz report was postponed yesterday and it says in the Minutes that it was deferred to the next part-session.
Zimbabwe confirmó su participación, pero ayer se aplazó la fecha original de 19 de diciembre para el inicio de dichas consultas.
Zimbabwe confirmed its participation, but the original date of 19 December for the start of these consultations was yesterday postponed.
En cualquier caso, dada la preocupación por la situación interna de Kazajstán el Parlamento aplazó su consentimiento hasta el 13 de marzo de 1997.
However, given the concern over the internal situation in Kazakhstan Parliament delayed its assent until 13 March 1997.
Señor Presidente, esta votación figuraba en el orden del día de ayer y se aplazó para que pudiera aclararse el procedimiento que estamos siguiendo.
Mr President, this vote was on the agenda yesterday, but it was postponed in order that the procedure could be clarified.