Translator


"alargando" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
alargando{gerund}
extending{ger.}
Estados Unidos está alargando la vida de sus centrales nucleares hasta 40 y 60 años.
The United States is extending the life of its nuclear power stations up to 40 or 60 years.
En su calidad de colegislador, debería concentrarse en la cooperación en el momento de las conclusiones, sin alargar el procedimiento previo.
As co-legislator it should concentrate on cooperating in the conclusions and not drag out the process in its initial stages.
Tal actitud, sencillamente, alargaría el proceso y distraería la atención respecto al objetivo real de este Reglamento.
That would simply drag out the process and distract attention from the real objective of this Regulation.
Señor Barroso, sus orientaciones políticas no esclarecen mucho sus planes y alargan la misma retórica utilizada hace cinco años.
Mr Barroso, your political guidelines provide little illumination as to your plans and drag out much of the same rhetoric used five years ago.
to hold out {vb} (extend, proffer)
to let down {vb} (lengthen)
to prolong[prolonged · prolonged] {v.t.} (conversation, visit, meeting)
. – No tengo la intención de alargar demasiado el debate.
I do not wish to prolong this debate by much.
. – No tengo la intención de alargar demasiado el debate.
I do not wish to prolong this debate by much.
Señor Presidente, me sabe mal tener que alargar más la votación.
Mr President, I hate to have to prolong this further.
to reach out {vb} (hand)
Es muy fácil alargar la mano y pulsar ese botón, por lo que no debe resultar difícil a ningún diputado.
It is very easy to reach out and press this button, it should not be difficult for any Member.
Por primera vez se puede alargar la mano en esta Cámara y tocar la nueva Europa, lo que supone un hecho emocionante y significativo.
For the first time, one can reach out in this House and touch the new Europe, and this is an exciting and significant event.
alargar la mano
to reach out
to spin out {vb} (meeting, vacation, story)
to stick out {vb} [coll.] (stretch out)
to string out {vb} (essay, act)
to turn down {vb} (make longer)
to dwell on {vb} [mus.] (note)
Solana, no me quiero alargar.
I will not dwell on this as the matter will be discussed later on when Mr Solana is here.
alargar[alargando · alargado] {transitive verb}
Siempre que sea posible, me gustaría alargar el tiempo de intervención.
When possible, I would like to increase the maximum speaking time.
Para contrarrestar esta situación, es preciso adoptar medidas que alarguen el período de actividad profesional y que aumenten la tasa de natalidad.
Action to lengthen the period of professional activity and increase the birth rate is called for in order to counter such a situation.
Con todo, considero que sería preciso alargar la tercera etapa del programa Life de cinco a siete años, con un incremento proporcional de los recursos financieros previstos.
I nevertheless believe that the third phase of the LIFE programme should be extended from five to seven years, with a proportionate increase in funding.
Todo lo que FRONTEX consigue es alargar las rutas por las que la gente huye.
All Frontex achieves is to lengthen the routes by which people flee.
Por lo tanto, recemos para que este procedimiento no se alargue todavía más.
Heaven forbid that we should therefore lengthen the procedure any more.
La frontera se alargará varios cientos de kilómetros en 2004.
The border will lengthen by hundreds of kilometres in 2004.
Es necesario y urgente adoptar este Reglamento sin alargar excesivamente los plazos.
It is necessary and urgent to adopt this regulation without excessively extending the time limits.
- hay que alargar el plazo de oposición,
- the time limit for lodging a statement of opposition must be extended;
Alargar la vida activa debe producir una mejora de la pensión.
Extending one's working life must result in an improved pension.
Es necesario y urgente adoptar este Reglamento sin alargar excesivamente los plazos.
It is necessary and urgent to adopt this regulation without excessively extending the time limits.
- hay que alargar el plazo de oposición,
- the time limit for lodging a statement of opposition must be extended;
Alargar la vida activa debe producir una mejora de la pensión.
Extending one's working life must result in an improved pension.
Señora Presidenta, gracias por alargar el debate para darme la oportunidad de llegar y participar.
Madam President, thank you for extending the debate to give me a chance to get here and participate.
Gustosamente le alargamos el plazo hasta el mes de enero.
We would be happy to give you until January.
Me he alargado más de lo que tenía previsto, pero quería darles una perspectiva general de los programas o iniciativas que se están desarrollando.
I have taken longer than I intended, but I wanted to give you a broad outline of the programmes or initiatives which are in place.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "alargando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Estados Unidos está alargando la vida de sus centrales nucleares hasta 40 y 60 años.
The United States is extending the life of its nuclear power stations up to 40 or 60 years.
Señor Presidente, el debate acerca del dispositivo de reacción rápida se está alargando demasiado.
Mr President, the discussion on the rapid reaction facility is starting to drag.
Es muy lamentable que este caso se esté alargando así.
It is disgraceful that this case is dragging on in the way that it is.
A pesar de que esta directiva está ya en fase de elaboración, el periodo para su examen se está alargando demasiado.
The directive is being drafted but the investigation stage is taking up too much time.
¡Es la única manera de aliviar su dolor en lugar de seguir postergando y alargando su sufrimiento!
That's the only way we can offer them real pain relief instead of simply deferring and dragging out their suffering!
No ganaremos nada alargando el proceso.
We will not gain anything from prolonging the process.
¡Es la única manera de aliviar su dolor en lugar de seguir postergando y alargando su sufrimiento!
Lets recognise that a debt moratorium for indebted countries will not do half enough to allow them rebuild their battered communities.
Esta cuestión se ha ido alargando durante un tiempo y tiene implicaciones para todas las instituciones y para nuestros funcionarios.
This issue has been dragging on for some time and it has implications for all institutions and for our staff.
Como parece que me estoy alargando en mi intervención, continuaré hablando de los desequilibrios macroeconómicos en mis comentarios finales.
As I seem to be running on injury time, I will continue on macro-economic imbalances in my concluding remarks.
El debate se está alargando.
The debate is overrunning somewhat.
- Este debate se está alargando.
This debate is dragging on.
Señora Presidenta, en relación con la observancia del Reglamento, soy consciente de que nos estamos alargando un poco y que a las 17.00 horas va usted a dar paso a la declaración de Cancún.
Madam President, on a point of order, I am aware that we are overrunning somewhat and that you will be taking the statement on Cancún at 5 p. m.