Translator


"to prolong" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to prolong" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Anything else will be a waste of time and will prolong this disgrace.
Todo lo que no sea eso es perder el tiempo y prolongar esta vergüenza.
It is bad for Britain, bad for Europe and will only prolong the crisis.
Es malo para Gran Bretaña, malo para Europa y lo único que hará será prolongar la crisis.
However, we do not wish to prolong the disagreement over legal issues.
En cualquier caso, no deseamos prolongar el desacuerdo respecto a cuestiones jurídicas.
It should not be prolonged indefinitely, but it must be there, it must be perceptible, and it must actually ensure that the commitments or promises signed up to are kept.
No se puede extender de modo interminable, pero tiene que estar ahí, tiene que sentirse y tiene que hacer que lo que se firma o promete se cumpla.
I do not wish to prolong this debate by much.
. – No tengo la intención de alargar demasiado el debate.
I do not wish to prolong this debate by much.
. – No tengo la intención de alargar demasiado el debate.
Mr President, I hate to have to prolong this further.
Señor Presidente, me sabe mal tener que alargar más la votación.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to prolong" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Rejecting the common position will only prolong this undesirable state of affairs.
Si se rechaza la posición común, esta situación indeseable perdurará.
We should leave the arrangements as they are and in my opinion prolong them indefinitely.
Deberíamos darnos por satisfechos y, en mi opinión, prorrogar sin término la regulación.
A referendum is under way to allow him to prolong his dictatorship.
Se está preparando un referendo para permitirle prorrogar su dictadura.
It is unthinkable that we prolong any further some of the schemes that the COM has introduced.
Es impensable seguir prorrogando algunas de las cosas que ha logrado.
You have made your point and we do not want to prolong the debate with further discussions.
Ya ha respondido a la alusión y no se trata de ampliar ahora el debate con una nueva aportación.
A decision whether to prolong or extend the scope of these sanctions must be taken by 14 November.
El 14 de noviembre hay que decidir si prorrogamos o ampliamos el alcance de esas sanciones.
Mr President, I agree with Mr Sindal that there is a need to prolong the Seventh Directive.
Señor Presidente, coincido con el Sr. Sindal en que hace falta una prórroga de la Séptima Directiva.
It would also prolong things, making it easy to put off changes in Union policy.
Así, el proceso resultaría más largo y facilitaría el aplazamiento de las propuestas de los políticos de la Unión.
I was all the more pleased to hear that the European Commission has decided to prolong this regulation.
Me complace que la Comisión Europea haya decidido ampliar el plazo de vigencia de este Reglamento.
Authorisation to prolong posted work.
Autorización para prorrogar un desplazamiento.
Mr President, I am sorry to prolong this but as it happens, the voting lists have been circulated to all the groups.
Señor Presidente, siento seguir con este tema, pero el caso es que todos los grupos han recibido las listas de votaciones.
the treatment could prolong her life
el tratamiento puede alargarle la vida
That is why it is right to take the time to have this period of reflection and to prolong it and look at what is possible.
Por ese motivo tiene sentido tomarse tiempo para disponer de este período de reflexión, prolongarlo y ver qué posibilidades hay.
if you wish to prolong your life
si quieres prolongar tu vida
I have no fixed ideas on phasing-out, but we need to tell the dairy sector whether or not we want to prolong the quota system.
Si bien no tengo ideas fijas sobre el desmantelamiento gradual, tengo claro que debemos decir al sector lechero si deseamos o no mantener este régimen.
It is also important to strengthen the competitiveness of the service industry and to introduce the changes needed to prolong working life.
Permítanme hacer unos comentarios rápidos sobre estos distintos elementos.
There is across-the-board agreement on this report, given the need to prolong the transitional measures until a full package of measures for tackling BSE is in place.
El objetivo del acuerdo y de la participación suiza es proporcionar información objetiva, fiable y comparable sobre el medio ambiente.
We are aware that this may prolong voting time, so I would add that the IND/DEM Group does not intend to block the majority view in the House.
Somos conscientes de que este procedimiento puede llevar más tiempo, así que añadiré que el Grupo IND/DEM no tiene intención de bloquear la postura mayoritaria de la Cámara.
I wonder, however, whether the two sides - and I mean both the government of Mr dos Santos and UNITA - are not actually doing their level best to prolong the war.
No obstante, me pregunto si ambas partes - y me refiero tanto al gobierno del Sr. dos Santos como a UNITA - no están esforzándose para que perdure la guerra.
Mr President, I do not want to prolong the debate unnecessarily. I would, however like to say that I am the deputy chairman of this committee and I was treated in exactly the same manner.
Señor Presidente, no quisiera insistir más de la cuenta, pero quisiera decir que soy presidente de esa Comisión y también se procedió contra mí de esa manera.