Translator


"acentuado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"acentuado" in English
acentuado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
acentuado{adjective masculine}
Debe acentuar su dimensión social, tener un enfoque ecosistémico e integrarse en la política marina.
It must accentuate the social dimension, give priority to the ecosystem and be integrated in the marine policy.
Solo les faltaba este mazazo para acentuar una crisis galopante que amenaza con el cierre de muchas compañías aéreas.
This blow was all that they needed to accentuate a spiralling crisis that is threatening many airlines with closure.
No encontraremos una solución europea si acentuamos los problemas.
We will not find a European solution by accentuating the problems.
Permítanme acentuar que esto no es una campaña para impulsar el« compre europeo».
Let me just stress that it is not a ‘ buy Europe’ campaign.
Permítanme acentuar que esto no es una campaña para impulsar el «compre europeo».
Let me just stress that it is not a ‘buy Europe’ campaign.
En Europa, es habitual acentuar la regionalidad.
Europe is characterized by a stress on regionalization.
Es posible que los caracteres acentuados no se muestren correctamente.
Accented characters may not display correctly.
Por ejemplo, si necesita escribir letras acentuadas en inglés, es posible que sea más fácil usar la distribución del teclado de Estados Unidos (internacional) que la estándar de EE.UU.
For example, if you need to type accented letters in English, it might be easier to use the United States-International keyboard layout instead of the standard U.S. keyboard layout.
Esta contradicción se acentúa por la ausencia de cualquier tipo de iniciativa social a escala europea.
This inconsistency is heightened by the lack of any social initiatives at European level.
La posibilidad de otras crisis energéticas se acentuó cuando se privatizaron las plantas de producción de energía.
The likelihood of other energy crises was heightened when the energy production plants were privatised.
Es el horror, los bombardeos no han acentuado una purificación, la purificación étnica ya existía antes de los bombardeos.
It is an awful situation, and the bombing has not heightened the ethnic cleansing: it was going on before the bombing started.
En este sentido, comprendo y aprecio su deseo de acentuar la formación y la educación y de asegurar la promoción a lo largo de toda su vida.
In this respect, I understand and appreciate the desire to emphasize training and education and to ensure that it is encouraged throughout life.
Estoy muy satisfecho de que en la resolución se acentúe tanto el artículo 5 del Convenio de Lomé.
I am very pleased that Article 5 of the Lomé Convention is emphasized so strongly in the resolution.
La realización de elecciones libres y democráticas podría contribuir a ello de manera importante si -y acentúo el si- se satisfacen también las condiciones básicas necesarias.
The implementation of free and democratic elections could make an important contribution here, if - and I emphasize the word "if' - the basic conditions for those elections can be provided.
to highlight {vb} [IT]
Para conseguirlo, será necesario acentuar la dimensión social.
In order to achieve this it will be necessary to highlight the social dimension.
Desgraciadamente, una reciente decisión de la Mesa acentúa este carácter de lista de paso.
Unfortunately, a recent decision by the Bureau highlights the transit list nature of this list.
Se acentúan todos los rasgos del sistema que puedan inducir a la confusión entre recursos propios y contribuciones nacionales.
All the features of the system which may lead to confusion between own resources and national contributions are highlighted.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "acentuado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acentuado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto ha acentuado la división social en el seno de la UE y de los Estados miembros.
This has deepened the social divide within the EU and within the Member States.
La represión se ha acentuado y se han puesto trabas a la labor de ONG y periodistas.
The repression has worsened, with the work of the NGOs and the journalists having been stifled.
Desde hace un año, incluso ha acentuado la represión.
Hence the repression which has lasted for years and is even becoming increasingly harsh.
En aquel debate reinaba una atmósfera de acentuado pesimismo y de crítica por la labor de la Unión Europea.
In that debate there was an atmosphere of pervasive pessimism and criticism of the performance of Europe.
De los datos disponibles se puede concluir que se han acentuado las asimetrías regionales.
From the statistics which we do have available it is possible to conclude that regional imbalances have only become greater.
Se ha acentuado y se ha hecho más transparente el papel ejecutivo y supervisor del Comité ejecutivo del mecanismo.
The executive and supervisory role of the CDM Executive Board was made more transparent and stronger.
Para la población, las desigualdades se han acentuado.
The public have experienced increased inequality.
– Señor Presidente, en este comienzo de año 2004, el clima de obsesión por la seguridad se ha acentuado.
Mr President, here at the beginning of 2004 the climate of obsession with security has become more pronounced.
Espero, todavía, que con un poco de flexibilidad final se evite un brusco y acentuado aumento de las primas de seguros.
I hope, however, that some flexibility will ultimately prevent a sudden sharp rise in insurance premiums.
Los motivos son múltiples y en cierto modo se han acentuado a raíz de los acontecimientos del 11 de septiembre.
There are a variety of reasons for this and they have been somewhat accentuated by the events of September 11 too.
Esta verdad se ha acentuado ante la evidencia de los fallos de funcionamiento en el seno de las instituciones comunitarias.
This principle has been emphasised all the more by the revelation of inefficiencies within the Community institutions.
las diferencias entre nosotros se han acentuado
the gap between us has widened
Es el horror, los bombardeos no han acentuado una purificación, la purificación étnica ya existía antes de los bombardeos.
It is an awful situation, and the bombing has not heightened the ethnic cleansing: it was going on before the bombing started.
Lo que tengo que lamentar en este momento es que parece que, buscando el máximo acuerdo, se han acentuado los desacuerdos.
What I regret at this point is that it seems that, in seeking the greatest possible agreement, disagreements have been highlighted.
Los fenómenos de exceso de reserva se han acentuado por la desregulación aérea y la competencia encarnizada que practican las compañías.
The overbooking phenomenon has been accentuated by the deregulation of the air sector and fierce competition between companies.
También declaramos en esta resolución que la diferencia entre los países desarrollados y los países en desarrollo se ha acentuado en la década de 1990.
We also state in this resolution that the gap between developed and developing countries became wider during the 1990s.
Espero, todavía, que con un poco de flexibilidad final se evite un brusco y acentuado aumento de las primas de seguros.
The development of the internal market, and the increase in Community traffic have meant that for ten years we have needed to update the rules in force.
El acentuado interés en el sistema de comercio de derechos de emisión que hemos introducido deja claro que somos un ejemplo digno de seguir.
The acute interest in the emission rights trading system which we have introduced makes it clear that we are an example worth following.
El refuerzo acentuado de la solidaridad europea es una respuesta indispensable a una situación extremadamente preocupante para nuestro continente.
In order to respond to a situation which is of great concern to our continent, European solidarity must be considerably strengthened.
Ha acentuado los puntos correctos y ha propuesto que el "benchmarking» se integre en las políticas de los Estados miembros en materia de competitividad.
He has highlighted the right things and stated that benchmarking should be integrated into the competition policy of Member States.