Translator


"to stop on" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to stop on" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
It must not stop at empty words.
Sin embargo, estas palabras no deben quedarse en buenas intenciones.
It will not stop at coordination.
No hay que quedarse solamente en la coordinación.
Why stop, though, when things are going so well?
Pero, ¿por qué quedarse a la mitad de tan buen camino?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to stop on" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Iraqi Government should stop following the orders of the Mullahs in Tehran.
El Gobierno iraquí debería dejar de seguir las órdenes de los mollahs de Teherán.
There is not a great deal now to stop us reaching a consensus on the new Treaty.
No hay mucho que nos separe ya de alcanzar un consenso sobre el nuevo Tratado.
The Petitions Committee has responded and has asked for the destruction to stop.
La Comisión de Peticiones ha contestado y ha pedido que se detenga la destrucción.
It is vital that the EU and the ACP partners should not stop at good intentions.
Resulta esencial que la UE y los socios ACP no se limiten a las buenas intenciones.
We would do ourselves harm, were we to put a stop to this integration process.
Nos ocasionaríamos un gran perjuicio si detuviéramos este proceso de integración.
So if we want to behave in a serious manner, I think we should stop this debate.
Así que si queremos ser un poco serios, creo que deberíamos interrumpir este debate.
When is the Commission going to stop doing this and suspend part of the payment?
¿Cuándo va la Comisión a dejar de hacer esto y suspender una parte del pago?
As already indicated in operative provision 11, this should not stop at Europe.
Como ya se dice en la disposición operativa nº 11, esto no debe limitarse a Europa.
Europol and the STOP programme are instruments for combating trade in women.
Europol y el programa STOP son instrumentos para combatir el tráfico de mujeres.
It calls on the parties to stop what they are doing, and then nothing happens.
Hacen un llamamiento a las partes para que ponga fin a la situación y nada ocurre.
I would urge you to let us work fairly and to stop deliberately disrupting our work.
Le ruego que nos permita seguir trabajando limpiamente y no seguir saboteándonos.
This is also a factor in why people continue to smoke instead of trying to stop.
Esta es una razón más por la que la gente sigue fumando en lugar de intentar dejarlo.
Beating up people and whipping people on behalf of the government must stop.
Eso de golpear y azotar a las personas en nombre del Gobierno tiene que acabarse.
I think that the European Commission must put a stop to this before it is too late.
Creo que la Comisión Europea debería ponerle fin antes de que sea demasiado tarde.
I am delighted that the presidency had the good sense to stop this occurring.
Me alegro de que la Presidencia tuviera la prudencia de evitar que esto ocurriera.
What does the Commission intend to do in future to put a stop to such practices?
¿Qué prevé hacer la Comisión en el futuro para poner fin a tales prácticas?
Let us stop creating ambiguity in this Chamber, but, above all, also outside of it.
Dejemos de generar ambigüedad en esta Cámara y, sobre todo, también fuera de ella.
The creation of one-stop agencies would be one specific move in this direction.
La creación de agencias únicas sería un cambio específico en esta dirección.
Mr President, I shall draw to a close so that you do not have to ask me to stop.
Señor Presidente, voy a terminar, para que no me puedan llamar la atención.
We must educate people visiting the countryside to stop them from polluting it.
La educación es importante para que quienes visitan el campo no lo ensucien.