Translator


"wrongfully" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
wrongfully{adverb}
indebidamente{adv.} (injustamente)
What will the reclamation of the wrongfully paid out sums be?
¿Cuál será la reclamación de las cantidades desembolsadas indebidamente?
If I win, and I shall win, fellow Members of the House will get back the fines they have wrongfully been charged.
Si gano, y lo ganaré, se devolverán las multas que han sido retenidos indebidamente a mis colegas.
he was wrongfully accused
lo acusaron indebidamente
On 11 July the Al-Aqsa Foundation and José María Sison were judged to have been listed wrongfully.
De acuerdo con las resoluciones judiciales del 11 de julio, tanto la Fundación Al-Aqsa como José María Sison habían sido incluidos injustamente en las listas.
Opponents wrongfully put a price tag on women: no additional costs can be incurred to the ever ageing European society.
Aquellos que se oponen, injustamente, colocan la etiqueta del precio a las mujeres: no se incurrir en costes adicionales en una sociedad europea cada vez más envejecida.
wrong{noun}
entuerto{m} [coll.] (perjuicio)
to right a wrong
deshacer un entuerto
Commissioner Monti says that two wrongs do not make a right; because the promised study was not done at the proper time it is now too late to do it at all.
El Comisario Monti afirma que dos entuertos no hacen un acierto; puesto que el estudio prometido no se realizó en el momento adecuado, ahora es demasiado tarde para hacerlo.
Wrong remains wrong.
La injusticia permanece como injusticia.
There is wrong on both sides, of course there is.
Existe injusticia por ambas partes, no hay duda de que existe.
How do we right this wrong?
¿Cómo podemos rectificar esta injusticia?
mal{m}
It is not just that our budgetary priorities are wrong, the system is also wrong.
No solo están mal nuestras prioridades presupuestarias, también el sistema está mal.
Allah guides not a people who do wrong.
Pues Dios no otorga Su guía a gentes que [deliberadamente] hacen el mal:
We need more European thinking instead of wrong-headed national egotism.
Necesitamos más pensamiento europeo en lugar de un egoísmo nacional mal entendido.
agravio{m} [law]
How, Commissioner, is that historic wrong to be righted?
Comisario, ¿cómo reparar este agravio histórico?
Needless to say, there are all kinds of excuses for these wrongs.
No hace falta decir que existen todo tipo de excusas para estos agravios.
We are concerned here with power, prejudices and ancient wrongs.
Se trata de antiguos agravios, de prejuicios y de poder.
wrong{adjective}
If I am wrong, prove me wrong: hold the referendums that you once promised.
Si estoy equivocado, demuéstrenlo: celebren los referendos que habían prometido.
They were in the wrong place at the wrong time and have now been branded as terrorists.
Se encontraban en el lugar equivocado, en el momento equivocado, y ahora se les tilda de terroristas.
These changes are being proposed at the wrong time and they benefit the wrong people.
Estos cambios se proponen en el momento equivocado y benefician a las personas equivocadas.
equivocada{adj. f}
I think it would be a totally wrong approach deliberately to annoy Russia.
Provocar deliberadamente a Rusia me parece una postura totalmente equivocada.
This would send out completely the wrong signals to the Chinese regime.
Lo contrario transmitiría una señal completamente equivocada al régimen chino.
This report approaches those problems in fundamentally the wrong way.
Este informe plantea esos problemas de forma básicamente equivocada.
incorrecto{adj. m}
It is totally incorrect and wrong that we participate in those kind of votes.
Es completamente incorrecto y erróneo que participemos en este tipo de votaciones.
They claimed nothing was wrong and nothing needed to be changed.
Aseguraban que no había nada incorrecto y que no había que cambiar nada.
Now, it is wrong to say that the Lisbon Treaty is the end of the road.
Ahora sería incorrecto decir que el Tratado de Lisboa es la meta.
errado{adj. m}
Ladies and gentlemen, I think that we are on the wrong track.
Creo, Señorías, que vamos por el camino errado.
That is completely the wrong way to go.
Ese es un camino completamente errado.
That, Prime Minister, is where the European Parliament, the Commission and the Council all went wrong.
Señor Primer Ministro, ahí es donde el Parlamento Europeo, la Comisión y el Consejo han errado.
indebido{adj. m}
Used in the wrong way it presents many threats, which at worst could lead even to the manipulation of the human genome.
El uso indebido, por su parte, acarrea numerosas amenazas, que, en el peor de los casos, pueden conducir incluso a la manipulación genética del ser humano.
We are all agreed that small arms have to be prevented from getting into the wrong hands.
Todos estamos de acuerdo en que hay que impedir que las armas ligeras caigan en manos indebidas.
Consequently, if we use the argument improperly in this context, we could be sending out the wrong signal.
Por lo tanto, si utilizamos el argumento de forma indebida en este contexto, podríamos estar enviando la señal equivocada.
errada{adj. f}
erróneo{adj.} [form.] (decisión, afirmación)
Now, everything is wrong with the justification, everything is wrong with the purpose limitation.
Ahora todo es erróneo con la justificación, todo es erróneo con la limitación de los fines.
It is wrong to think that a multilingual environment is costly and ineffective.
Es erróneo considerar la diversidad de lenguas como algo caro e ineficaz.
I think that we are sending the wrong message at the wrong time.
Creo que estamos transmitiendo un mensaje erróneo en un momento inoportuno.
wrong{adverb}
mal{adv.}
This is symptomatic of what is going fundamentally wrong in the European Union.
Esto es sintomático de lo que va fundamentalmente mal en la Unión Europea.
It is not just that our budgetary priorities are wrong, the system is also wrong.
No solo están mal nuestras prioridades presupuestarias, también el sistema está mal.
This attitude sums up perfectly all the things that are going wrong with the European Union.
Esta actitud resume perfectamente todas las cosas que van mal en la Unión Europea.
I would like to say to the Council, which as usual is not present, that one can do wrong even by doing nothing.
Al Consejo, ausente como de costumbre, quisiera decirle que por omisión también se puede actuar incorrectamente.
Is it the case, then, that the Posting of Workers Directive is the wrong instrument, or is it just used wrongly?
¿Sucede entonces que la directiva sobre el desplazamiento de trabajadores es el instrumento equivocado o se utiliza incorrectamente?
It confirms that the complaint is justified and indicates to the institution or body concerned what it is has done wrong.
Confirma que la demanda está justificada e indica a la institución o al órgano afectado qué ha hecho incorrectamente.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "wrongfully" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Is it separatism if I am wrongfully imprisoned and I try to escape?
¿Podría considerarse separatismo el intento de fuga de una cárcel en la que estoy retenido bajo acusaciones falsas?
Instead, the rapporteur complains that people "wrongfully lay claim" to the right of asylum in Europe.
En lugar de ello, el ponente se queja de la supuesta "utilización injusta " del derecho de asilo en Europa.
Instead, the rapporteur complains that people " wrongfully lay claim " to the right of asylum in Europe.
En lugar de ello, el ponente se queja de la supuesta " utilización injusta " del derecho de asilo en Europa.
This Parliament must again call for the release of Aung San Suu Kyi and all who are wrongfully imprisoned.
Este Parlamento debe volver a solicitar la liberación de Aung San Suu Kyi y de todos los que están encarcelados sin razón.
A second example of bad policy concerns the poor organisation of the system for reclaiming sums wrongfully paid out.
Un segundo ejemplo de mala política es la deficiente organización del sistema para reclamar sumas pagadas por error.
he was wrongfully accused
lo acusaron indebidamente
It may be easier to act in defence of a person who has been wrongfully imprisoned, tortured or denied freedom of speech than in defence of an entire people.
Tal vez es más fácil para un preso, para una persona torturada que no tiene libertad de expresión que para un pueblo entero.
There have already been enough cases of people listed wrongfully for many years who had to fight for due legal process.
No son pocos los casos conocidos de personas que han engrosado la lista erróneamente durante muchos años y han tenido que luchar por un procedimiento judicial apropiado.
It must be repeated again and again that it is a victory that was wrongfully won, and is very far from the spirit of democratic renaissance that animates Africa today.
Hay que repetir una y otra vez que se trata de una victoria obtenida con malas artes, y está muy lejos del espíritu del renacimiento democrático que anima hoy a África.
Verily, those who disbelieve in Allah's revelations, and kill the prophets wrongfully, and kill those from among mankind who bid what is just, promise them a grievous woe!
A aquellos que niegan la verdad de los mensajes de Dios y matan a los profetas contra todo derecho, y matan a los hombres que ordenan la equidad anúnciales un castigo doloroso.
Furthermore, great strides have been made in the fight against corruption, a topic which often has been associated wrongfully and, to an exaggerated extent, with accession to the Schengen area.
Además, se han registrado grandes avances en la lucha contra la corrupción, un tema que a menudo ha sido asociado, equivocadamente y de manera equivocada, con la adhesión al espacio Schengen.