Translator


"injustamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"injustamente" in English
injusta{adjective feminine}
injusta{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
injustamente{adjective}
unfairly{adj.}
La inflación es un flagelo que redistribuye injustamente los activos.
Inflation is a scourge which redistributes assets unfairly.
Mucha gente nos critica injustamente por el déficit democrático.
A lot of people unfairly criticise us for the democratic deficit.
Usted es quien reclama injustamente a Suecia que rinda cuentas de una postura que adoptó.
You are the one unfairly calling Sweden to account for a stance which it adopted.
injustamente{adverb}
unfairly{adv.}
Usted es quien reclama injustamente a Suecia que rinda cuentas de una postura que adoptó.
You are the one unfairly calling Sweden to account for a stance which it adopted.
Mucha gente nos critica injustamente por el déficit democrático.
A lot of people unfairly criticise us for the democratic deficit.
La inflación es un flagelo que redistribuye injustamente los activos.
Inflation is a scourge which redistributes assets unfairly.
unjustly{adv.}
Los funcionarios que colaboraron en la investigación son hoy injustamente sancionados.
Officials who contributed to the inquiry are today being punished unjustly.
El Banco Central Europeo (BCE) ha sido injustamente acusado en esta causa.
The European Central Bank (ECB) stands unjustly accused in this case.
Conocemos ejemplos de empleados injustamente despedidos.
We know of examples where employees have been unjustly thrown out of work.
wrongfully{adv.} (accused, executed)
De acuerdo con las resoluciones judiciales del 11 de julio, tanto la Fundación Al-Aqsa como José María Sison habían sido incluidos injustamente en las listas.
On 11 July the Al-Aqsa Foundation and José María Sison were judged to have been listed wrongfully.
Aquellos que se oponen, injustamente, colocan la etiqueta del precio a las mujeres: no se incurrir en costes adicionales en una sociedad europea cada vez más envejecida.
Opponents wrongfully put a price tag on women: no additional costs can be incurred to the ever ageing European society.
wrongly{adv.} (accuse)
Se dice que afirmó: «Se me ha acusado injustamente.
He is quoted as saying: 'I have been wrongly accused.
Su acta fue cerrada injustamente.
His file was wrongly closed.
Hasta ahora, la política de derechos humanos europea ha callado injustamente sobre este atropello de los derechos humanos, que clama al cielo.
European human rights policy has wrongly been silent up to now on this blatant injustice.
injusta{adjective feminine}
Es una propuesta injusta y voto en contra de este informe.
This is an inequitable proposal and I am voting against this report.
Por tanto, actualmente, en Europa, nuestras empresas se encuentran en una situación injusta -recuerdo el caso de las autopistas de Polonia-.
At present in Europe, therefore, our enterprises are suffering from an inequitable situation - I remember the case of motorways in Poland.
injusta{adjective}
unfair{adj.}
Esta es una situación tremendamente injusta que debe ser objeto de un completo rechazo.
This is a grossly unfair situation, and it must meet with universal opposition.
Esto conducirá inevitablemente a la exclusión injusta de muchos sitios importantes.
This will inevitably lead to the unfair exclusion of many important sites.
Esta es una propuesta extremadamente injusta e inaceptable para la Comisión.
Such a proposal is extremely unfair, and the Commission will not accept it.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "injustamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por otro lado, no quisiera acusar a nadie injustamente, pero investigaré el asunto.
I do not wish, however, to make any one-sided accusations here, but I shall be checking the matter.
"¡Dad [siempre] la medida justa, y no seáis de los que causan pérdidas [a otros, injustamente];
I ask not of you for it any wages; my wage is only the concern of the Lord of the Worlds.
Que ahora le lleve al Parlamento un mes su tramitación no puede calificarse como de injustamente excesivo.
If Parliament now takes one month it can hardly be regarded as unreasonably dilatory.
La Comisión Europea los ha excluido, pienso yo, injustamente.
I believe that the European Commission was wrong to exclude them.
No podemos, o más bien no debemos, llegar a una situación en la que los pobres de Europa sean tratados injustamente.
It cannot be, or rather it should not be, the case that Europe's poor are treated unequally.
Sin embargo, los que se defienden después de haber sido tratados injustamente –no incurren en reproche:
And whoever defends himself after he has been wronged (or been oppressed), for such there is no blame against them.
Quizás se debe a que son tratados injustamente, en comparación con los demás jugadores, que reciben sueldos elevados.
A number of concrete proposals have been tabled to turn the tide and call an end to this development.
Pero serán juzgados con total equidad; y no serán tratados injustamente.
Say, "Yea, by my Lord!
Este es un elemento absolutamente esencial del debate, que injustamente, creo, hemos ocultado.
It is not unusual for businesses to withhold wages for sometimes two months, or to keep the identity cards of certain workers for several months.
La misma organización, la Unión Cívica Húngara, fue injustamente excluida incluso de las elecciones locales de julio.
The same organisation, the Hungarian Civic Union, was discriminatively excluded even from local authority elections in July.
Los consumidores eran tratados injustamente.
Consumers simply got a bad deal.
esto afectaría injustamente a los demás
that wouldn't be fair on the others
Por tanto, las propuestas que se someten hoy a votación se quedan a medio camino y perjudican injustamente a otros países.
The proposals on which we are voting today are therefore a half-measure that inflicts the pain one-sidedly on other countries.
No es aceptable que sigan injustamente detenidas en su país, especialmente en uno que quiere entrar en la UE.
That they are still being kept in unlawful detention, including by a country with aspirations to membership of the European Union, is unacceptable.
siente que la han tratado injustamente
she feels hard done by
Quien injustamente sufra un daño causado por los aparatos jurídicos de la Unión, debe tener derecho a acudir a los tribunales.
Anyone who unlawfully suffers prejudice due to the European Union's legal remedies must be entitled to have the matter legally examined.
No podrá hacerlo mientras persista en su determinación de no hacer nada por estas cinco o seis personas injustamente condenadas a muerte.
Mr President, I think there is little to add to my previous comments and to the various points raised by Members of Parliament.
Es bastante común que los agricultores de estos países hayan invertido todos sus ahorros en sus granjas, a pesar de que se les ha tratado injustamente.
There is no question that the European sugar policy should be reformed, but not in a way from which only major food producers benefit.
Y [sin embargo,] no imponemos a nadie sino en la medida de su capacidad: pues, junto a Nos hay un registro veraz [de lo que los hombres hacen y pueden hacer]; y nadie será tratado injustamente.
These race to good things, and they shall be the first in the race.
El [les] dijo: “A quien obre injustamente [con los demás] le castigaremos; y luego será devuelto a su Sustentador, y Él le infligirá un castigo inefable.
Until when he reached the setting of the sun (furthest West), he found it setting in a black muddy spring and he found thereat a people.