Translator


"transmitido" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
¿Podría usted transmitir esta preocupación a la Presidencia del Parlamento?
Would you please carry that concern back to the Presidency of Parliament.
Le transmito los mensajes que hay que transmitir, en particular la cuestión de los prisioneros políticos.
I carry the messages that have to be carried, particularly where political prisoners are concerned.
Transmitiré el mensaje a la cumbre de Dublín Uno y a la cumbre de Dublín Dos.
I will carry that message back to the Dublin One Summit and the Dublin Two Summit.
La Comisión va a transmitir ahora la propuesta al Consejo de Ministros para que decida.
The Commission will now transmit the proposal to the Council of Ministers to decide.
eclesial, llamada en primer lugar a transmitir la fe, que «se fortalece dándola»
transmit the faith, which "is strengthened when it is given to others"
ilustrarían la verdad que el magisterio quiere transmitir.
Magisterium wishes to transmit.
to air[aired · aired] {v.t.} [Amer.] [idiom] (broadcast)
Los cuestionarios de información personal se transmiten ya en los aviones, los bancos, los supermercados...
Private information are already collected and transmitted by Air companies, banks, and supermarkets….
Algunas incluso han transmitido una sensación de extraterritorialidad que se acerca al lenguaje unilateralista.
Some of it almost had an air of extra-territoriality, even coming close to unilateralist language.
. - (PL) Queremos decir que el Parlamento Europeo es el único foro adecuado para transmitir los puntos de vista y opiniones de los ciudadanos de la UE.
in writing. - (PL) We like to say that the European Parliament is the only real forum for airing the views and opinions of EU citizens.
Voy a transmitir su demanda al Presidente de esta Cámara.(1)
I will communicate your request to the President of Parliament.(1)
Debemos ser especialmente cuidadosos para transmitir exactamente en qué consiste el proyecto de la UE.
We must be very careful to communicate exactly what the EU project is all about.
Podemos crear y transmitir un nuevo orgullo en este Parlamento.
We can create and we can communicate a new pride in this Parliament.
to convey[conveyed · conveyed] {v.t.} (carry, take)
Cuanto más breve y conciso sea el texto, más fácil será transmitir el mensaje.
The shorter and more concise the text, the easier it will be to convey the message.
Este es el mensaje que el Parlamento quiere transmitir y apoyo esta postura.
This is the message that Parliament wanted to convey and I support this position.
Me gustaría enfatizar que esta cooperación también debe transmitir valores.
I would like to emphasize that this cooperation must also convey values.
to convey[conveyed · conveyed] {v.t.} (communicate, make felt)
Cuanto más breve y conciso sea el texto, más fácil será transmitir el mensaje.
The shorter and more concise the text, the easier it will be to convey the message.
Este es el mensaje que el Parlamento quiere transmitir y apoyo esta postura.
This is the message that Parliament wanted to convey and I support this position.
Me gustaría enfatizar que esta cooperación también debe transmitir valores.
I would like to emphasize that this cooperation must also convey values.
to hand down {vb} (pass down)
Recordad que si bien es verdad que tenemos una gran historia que recordar y transmitir, también es verdad que tenemos una gran historia por delante que hemos de construir (cf.
Remember that just as it is true that we have a great history to remember and hand down, so it is likewise true that we have a great history ahead of us which we need to build (cf.
to impart[imparted · imparted] {v.t.} [form.] (knowledge)
Sin embargo, quiero transmitir a esta Cámara algo que el señor Cohn-Bendit no ha dicho.
I would, though, like to impart to the House something that Mr Cohn-Bendit did not say.
Así podrían transmitir a los jóvenes valiosas experiencias.
On the basis of their own experience, they could impart a great deal of useful information and advice to junior staff.
Ése es el mensaje que deseo transmitir y hacer llegar a la Comisaria Boel.
This is the message which I wish to convey and which I wish to impart to Commissioner Boel.
to impart[imparted · imparted] {v.t.} [form.] (motion)
Sin embargo, quiero transmitir a esta Cámara algo que el señor Cohn-Bendit no ha dicho.
I would, though, like to impart to the House something that Mr Cohn-Bendit did not say.
Así podrían transmitir a los jóvenes valiosas experiencias.
On the basis of their own experience, they could impart a great deal of useful information and advice to junior staff.
Ése es el mensaje que deseo transmitir y hacer llegar a la Comisaria Boel.
This is the message which I wish to convey and which I wish to impart to Commissioner Boel.
to mediate[mediated · mediated] {v.t.} [poet.] (transmit)
to pass down {vb} (story, tradition)
to put out {vb} (broadcast)
to relay[relayed · relayed] {v.t.} (information, instructions)
Se la transmitiré al Comisario Verheugen.
I will relay it to Commissioner Verheugen.
Se la transmitiré a mis colegas.
I will relay them to my colleagues.
Señor Leinen, muchas gracias por su observación. La transmitiré literalmente al Presidente del Parlamento Europeo.
Thank you very much for your comments, Mr Leinen, which I shall relay verbatim to the President of the European Parliament.
to televise {v.t.} (event, interview, game)
to transfer[transferred · transferred] {v.t.} (property, right)
transmitir el software ni este contrato a terceros; ni
transfer the software or this agreement to any third party; or
Para transmitir tu empresa hay que diferenciar dos situaciones posibles:
Retiring business owners need to plan the transfer of their business in advance.
Transmitir una empresa a otra persona es hacer llegar a la misma este conjunto de bienes materiales e inmateriales.
If you wish to transfer your business free of charge, you can do so by means of a gift or inheritance.
Se la transmitiré al Comisario Verheugen.
I will relay it to Commissioner Verheugen.
Se la transmitiré a mis colegas.
I will relay them to my colleagues.
Señor Leinen, muchas gracias por su observación. La transmitiré literalmente al Presidente del Parlamento Europeo.
Thank you very much for your comments, Mr Leinen, which I shall relay verbatim to the President of the European Parliament.
Nuestro Parlamento, nuestras reuniones no se transmiten a ninguna parte de Europa.
Neither Parliament nor our meetings are broadcast anywhere in Europe.
La ubicación, incluido el tipo de señales que se transmiten allí.
Your location, including the type of signals that are broadcast there.
Por consiguiente, es vital que también puedan transmitir las estaciones de televisión independientes, como la NTDTV.
Therefore it is vital that independent TV stations, such as NTDTV, can also broadcast.
to hand on {v.t.}
como Dios nos perdona, y que transmitieran el don de la reconciliación,
forgives us, and to hand on the gift of reconciliation, making it a reality at
Lo contrario transmitiría una señal completamente equivocada al régimen chino.
The mullahs in Teheran govern with an iron hand a country in which human rights are completely neglected.
También deseo saber cómo funcionará en la práctica antes de que acordemos transmitir los datos sobre cualquier ciudadano a otros países.
I also want to know how that will work in practice before we agree just to hand over the data on everyone to other countries.
Se la transmitiré al Comisario Verheugen.
I will relay it to Commissioner Verheugen.
Se la transmitiré a mis colegas.
I will relay them to my colleagues.
Señor Leinen, muchas gracias por su observación. La transmitiré literalmente al Presidente del Parlamento Europeo.
Thank you very much for your comments, Mr Leinen, which I shall relay verbatim to the President of the European Parliament.
¿Está dispuesto el Presidente en ejercicio del Consejo a transmitir esta petición?
Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
¿Podría transmitir usted estas observaciones a la Presidencia italiana?
Perhaps you could pass on these remarks to the Italian Presidency?
Quizás, señora Comisaria, podría transmitir este mensaje a sus colegas.
Perhaps, Commissioner, you could pass that message on to your colleagues.
¿Está dispuesto el Presidente en ejercicio del Consejo a transmitir esta petición?
Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
¿Podría transmitir usted estas observaciones a la Presidencia italiana?
Perhaps you could pass on these remarks to the Italian Presidency?
Quizás, señora Comisaria, podría transmitir este mensaje a sus colegas.
Perhaps, Commissioner, you could pass that message on to your colleagues.
¿Está dispuesto el Presidente en ejercicio del Consejo a transmitir esta petición?
Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
¿Podría transmitir usted estas observaciones a la Presidencia italiana?
Perhaps you could pass on these remarks to the Italian Presidency?
Quizás, señora Comisaria, podría transmitir este mensaje a sus colegas.
Perhaps, Commissioner, you could pass that message on to your colleagues.
¿Está dispuesto el Presidente en ejercicio del Consejo a transmitir esta petición?
Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
¿Podría transmitir usted estas observaciones a la Presidencia italiana?
Perhaps you could pass on these remarks to the Italian Presidency?
Quizás, señora Comisaria, podría transmitir este mensaje a sus colegas.
Perhaps, Commissioner, you could pass that message on to your colleagues.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "transmitido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y habría transmitido un mensaje positivo de confianza en el futuro de la Unión.
And it would have given a welcome message of confidence in the future of the Union.
Esta consideración se ha transmitido al Defensor del Pueblo europeo en dos ocasiones.
This consideration was twice brought to the attention of the European Ombudsman.
Los candidatos me han transmitido que aceptaban sus respectivas candidaturas.
The candidates have informed me that they accept their respective nominations.
Nos ha transmitido mensajes positivos y nos ha confirmado su voluntad de actuar.
You have given us positive messages and confirmed your willingness to act.
Como es natural, he transmitido este requerimiento al Ministro de Justicia italiano.
I have naturally passed this request on to the Italian Minister for Justice.
Como Presidente de Eslovenia, ha transmitido usted este mensaje con especial resonancia.
As the President of Slovenia, you convey that message with particular resonance.
El Tribunal nos ha transmitido algunas opiniones - cinco apartados-, pero no lo sabemos.
The Court has issued some opinions - five paragraphs - to us, but we do not know.
Por ello, estamos siguiendo las prioridades que el Gobierno de Haití nos ha transmitido.
So we very much follow the priorities identified for us by the Haitian Government.
Así, el Consejo no puede hacer oídos sordos al mensaje político que le hemos transmitido.
The Council, therefore, cannot ignore the political message that we have given it.
Creo que el mensaje ha sido transmitido hoy con total claridad a la Presidencia británica.
I think that message was very clearly transmitted to the British Presidency today.
La Unión Europea ha transmitido este mensaje a las autoridades del país.
The European Union has carried this message to the Belarusian authorities.
Partiendo de estas premisas, he transmitido al Consejo Europeo dos mensajes.
On the basis of this, I conveyed to the European Council two messages.
A través de esta resolución, nuestro Parlamento ha transmitido un importante mensaje.
Parliament has sent out a strong message by means of this resolution.
Se ha transmitido a la opinión pública un mensaje negativo sobre las instituciones europeas.
Public opinion has received a very negative impression of the European institutions.
Gracias por las amables observaciones que me ha transmitido mi grupo de visitantes.
Finally, thank you for your very kind remarks which were reported to me by my visitors' group.
– Señor Elles, no era la enmienda oral que me habían transmitido los servicios competentes.
Then there is the question of whether the UN Security Council should discuss Burma.
hermanos, y por la firme fidelidad al patrimonio de la fe transmitido por
through sound fidelity to the patrimony of the faith passed on by the
Finalmente, se ha transmitido un mensaje importante sobre nuestras relaciones con Estados Unidos.
Finally, an important message emerged about our relations with the United States.
Gracias por las amables observaciones que me ha transmitido mi grupo de visitantes.
Finally, thank you for your very kind remarks which were reported to me by my visitors ' group.
El claro mensaje transmitido fue el de que la Comisión del Rhin tiene una legislación válida.
The clear message given is that the Rhine Commission has good legislation.