Translator


"robustly" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
robustly{adverb}
Lastly, I welcome Italy's efforts to robustly secure Europe's southern frontiers against illegal immigration.
Finalmente, me complacen los esfuerzos de Italia por asegurar sólidamente las fronteras del sur de Europa contra la inmigración ilegal.
I believe that following the entry into force of the Treaty of Lisbon, and during the current economic crisis, the interests and protection of consumers must be robustly guaranteed.
Creo que tras la entrada en vigor del Tratado de Lisboa y durante la actual crisis económica, los intereses y la protección de los consumidores deben estar sólidamente garantizados.
You fought your corner robustly and you demonstrated throughout the campaign all the qualities you will need to be a first-class President of this House.
Ha luchado en su esquina vigorosamente y durante toda la campaña ha demostrado todas las cualidades que necesitará para ser un Presidente de primera en esta Asamblea.
I think that it is Parliament' s duty to react robustly.
Creo que es deber de nuestro Parlamento reaccionar muy enérgicamente.
I think that it is Parliament's duty to react robustly.
Creo que es deber de nuestro Parlamento reaccionar muy enérgicamente.
I am happy to note that the Lithuanian Government has acted robustly in response to this revelation.
Estoy contenta de remarcar que el Gobierno lituano actuó enérgicamente en respuesta a esta revelación.
robust{adjective}
robusto{adj. m}
Also, if we want a robust farming sector, we need to increase the funds for the common agricultural policy.
Además, si queremos un sector agrícola robusto, debemos incrementar los fondos destinados a la PAC.
They have now been replaced by robust Danish, Finnish and Swedish troops.
Éstas han sido sustituidas por robustas tropas danesas, finlandesas y suecas.
I do not want to see the robust Dutch pension system suffer because of the chaos in some other Member States.
No quiero ver cómo el robusto sistema de pensiones neerlandés sufre por el caos existente en otros Estados miembros.
recio{adj. m}
Iceland is, without a doubt, a European country with a strong democratic culture, a robust human rights system and a developed economy.
Islandia es, sin lugar a dudas, un país europeo con una sólida cultura democrática, un recio sistema de derechos humanos y una economía desarrollada.
fuerte{adj.}
MrPresident, ladies and gentlemen, this has been an excellent, robust debate.
SeñorPresidente, Señorías, ese debate ha sido excelente, fuerte.
Mr President, ladies and gentlemen, this has been an excellent, robust debate.
Señor Presidente, Señorías, ese debate ha sido excelente, fuerte.
Thus, food security continues to require a robust common agricultural policy (CAP).
Por tanto, la seguridad alimentaria aún precisa de una política agrícola común (PAC) que sea fuerte.
de hierro{adj.}
The main original building is two-storeyed, with robust ironbark trabiated structure, exposed bearers, joists and timber cross bracing, and handsome oregon trusses.
El edificio original principal es de dos pisos, con estructura robusta de hierro trabado, vigas expuestas y bellísimas cerchas de Oregón.
bueno{adj.}
The monetary union needs strong and enhanced coordination of economic policies to be robust.
La unión monetaria necesita de una buena coordinación de las políticas económicas, que aún debe mejorar, para ser robusta.
We need to ensure its design is streamlined, simple and robust to ensure smooth passage and minimum maintenance.
Es necesario que su diseño sea eficiente, sencillo y robusto para garantizar una buena travesía y un mantenimiento mínimo.
Firstly, it is very important that the Commission comes forward with a robust cost-optimal methodology for renovation.
En primer lugar, es muy importante que la Comisión presente una metodología sólida de costes óptimos para la renovación.
Robust product developed to withstand shock, vibration and temperature fluctuation.
Producto resistente desarrollado para resistir choques, vibraciones y cambios de temperaturas.
AXIS P1311 Network Camera is a fixed network camera, delivering excellent H.264 performance and featuring a new, robust design.
La cámara de red AXIS P1311 es una cámara de red fija que ofrece un excelente rendimiento H.264 y un diseño novedoso y resistente.
They have major implications in the field of energy, for example, in terms of the possibilities of new lighter, more reliable and more robust materials.
Tienen importantes implicaciones, por ejemplo, en el ámbito de la energía, en cuanto a las posibilidades de unos materiales más ligeros, más fiables y más resistentes.
sólido{adj.}
Will the reader be robust enough to withstand these conditions?
¿El lector será suficientemente sólido para soportar estas condiciones?
We are strongly in favour of a robust and effective Non-proliferation Treaty.
Apoyamos firmemente un Tratado de No Proliferación sólido y efectivo.
To conclude, what is important is to come up with an effective and robust system.
Para finalizar, lo importante es conseguir un sistema eficaz y sólido.
fuerte{adj.}
MrPresident, ladies and gentlemen, this has been an excellent, robust debate.
SeñorPresidente, Señorías, ese debate ha sido excelente, fuerte.
Mr President, ladies and gentlemen, this has been an excellent, robust debate.
Señor Presidente, Señorías, ese debate ha sido excelente, fuerte.
Thus, food security continues to require a robust common agricultural policy (CAP).
Por tanto, la seguridad alimentaria aún precisa de una política agrícola común (PAC) que sea fuerte.
enérgico{adj.}
Political debate is robust and voters have a genuine choice.
El debate político es enérgico y los votantes tienen una elección real.
I regard it as a privilege to be able to listen in to such an exciting and robust exchange of views.
Considero un privilegio poder oír un intercambio de opiniones tan apasionante y enérgico.
You have our support for robust, effective and proportionate measures.
Cuenta con nuestro apoyo para tomar medidas enérgicas, efectivas y proporcionadas.
vigoroso{adj.}
The Belgian Presidency is proceeding with the same robust and regular rhythm as its Swedish forerunner.
La Presidencia belga ha mantenido el ritmo vigoroso y constante de sus antecesores suecos.
That is why the debate has been so robust and why all groups have had Members working on this directive almost full time in recent months.
Por eso el debate ha sido tan vigoroso y todos los Grupos han tenido a sendos diputados trabajando casi a tiempo completo en torno a esta Directiva en los últimos meses.
Furthermore, the frank and robust talks that are going on between the European Union and Russia against this background of recent events are a valuable exercise.
Además, las conversaciones francas y vigorosas que se han entablado entre la Unión Europea y Rusia sobre el trasfondo de estos últimos acontecimientos son un ejercicio valioso.
sólido{adj.}
Will the reader be robust enough to withstand these conditions?
¿El lector será suficientemente sólido para soportar estas condiciones?
We are strongly in favour of a robust and effective Non-proliferation Treaty.
Apoyamos firmemente un Tratado de No Proliferación sólido y efectivo.
To conclude, what is important is to come up with an effective and robust system.
Para finalizar, lo importante es conseguir un sistema eficaz y sólido.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "robust":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "robustly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Baltic countries should also, however, participate more robustly in this peace and stability development.
No obstante, los países bálticos deberían tener una mayor participación en este proceso a favor de la paz y la estabilidad.
If data are being used or processed improperly, it must be investigated, reported and fought robustly.
Si hay datos que están siendo utilizados o procesados de forma incorrecta, es necesario investigarlo, denunciarlo y combatirlo con firmeza.
When this is done, we will be able robustly to address the problem of those sources of emissions that are significant in each region.
Una vez hecho esto, podremos abordar firmemente el problema de aquellas fuentes de emisión que sean significativas en cada región.
President Calderón faces enormous challenges but he is determined to meet them head-on, and the EU should support him robustly.
El Presidente Calderón se enfrenta a enormes dificultades, pero está decidido a abordarlas de frente, y la UE debe apoyarlo con firmeza.
We must act robustly against the trade in types of alcohol that are adulterated, fake, of poor quality and harmful to health.
Debemos actuar con firmeza contra el comercio de tipos de alcohol que son adulterados, falsificados, de baja calidad y nocivos para la salud.
I call on the Commission and the Member State governments to brace their backbones and stand up robustly for what they know is for the good of mankind.
Pido a la Comisión y a los gobiernos de los Estados miembros que se preparen y que defiendan con fuerza lo que saben que es el bien de la humanidad.
The European Union must respond robustly to these challenges and this report is our attempt to propose today a number of specific courses of action.
La Unión Europea tiene que responder con determinación a estos retos, y este informe es un intento de nuestra parte para proponer hoy una serie de cursos de acción concretos.
This is why I believe that this is a scourge which must be fought robustly in the EU, without neglecting the proper help and protection for victims.
Por este motivo, creo que esto es una plaga contra la que debemos luchar en la UE de forma contundente, sin olvidarnos de facilitar la ayuda y protección apropiadas a las víctimas.
The humanitarian context has changed profoundly in recent years, making it all the more relevant that the Humanitarian Consensus be applied rigorously and robustly.
El contexto humanitario ha cambiado profundamente en los últimos años, por lo que resulta muy importante que el Consenso humanitario se aplique con rigor y firmeza.
This is why I am grateful that we are holding this debate as a building block in the construction of a more robustly resourced ENISA and of greater network security.
Éste es el motivo por el cual agradezco que celebremos este debate como uno de los pilares de la construcción de una ENISA con más recursos y de una mayor seguridad de nuestras redes.
The Commission, as guardian of the Treaties, is not offering sufficient compensation and it must intervene robustly or else the perpetrators will continue to get off scot-free.
Las indemnizaciones no son suficientes y la Comisión, como guardiana de los tratados, tiene que intervenir con energía, si no se quiere mantener en la impunidad a los agresores.
She says, and I quote, 'The evidence of practice since May 2004 suggests that the EU's institutional processes and practice have stood up rather robustly to the impact of enlargement'.
Dice, y cito textualmente, "La prueba de la práctica desde mayo de 2004 sugiere que los procesos y prácticas institucionales de la UE han aguantado bastante bien los efectos de la ampliación".