Translator


"enérgicamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La sociedad está reaccionando cada vez más patente y enérgicamente ante esta situación.
Society is reacting increasingly clearly and forcefully to this situation.
Por ello, la Comisión debería actuar enérgicamente para esclarecer y aplicar las consecuencias necesarias.
So the Commission should act forcefully to clarify and apply the necessary conclusions.
Si el señor Vitorino estuviera aquí, lo afirmaría enérgicamente.
If Mr Vitorino were here, he would say so forcefully.
actively{adv.} [idiom] (dissuade, discourage)
Por eso impulsamos enérgicamente la idea de una constitución de la Unión Europea, en la que claramente se señalen las responsabilidades.
That is why we are actively pursuing the issue of a constitution for the European Union where the distribution of responsibilities is clear for all to see.
Por esa razón, impulsamos enérgicamente la creación de una constitución de la Unión Europea, en la que se señale nítidamente las competencias de cada uno.
That is why we are actively driving forward the issue of a constitution for the European Union, in which the division of responsibility is clear to everyone.
Por este motivo, impulsamos enérgicamente la redacción de una Constitución de la Unión Europea, que implicaría una más clara distribución de las responsabilidades.
That is why we are actively pushing the issue of a constitution for the European Union, through which the distribution of responsibilities would be clear to everyone.
emphatically{adv.} (say, declare)
Por lo tanto, rechazo enérgicamente la oposición del ponente a esta solución.
I emphatically condemn the rapporteur's opposition to this solution.
Yo opto enérgicamente a favor de la civilización y la responsabilidad.
My choice is emphatically in favour of civilisation and responsibility.
Es algo que condenamos enérgicamente, e instamos a los gobiernos a que actúen con firmeza.
We condemn this emphatically and call on governments to take vigorous action.
energetically{adv.} (argue, deny)
Sin duda, la industria farmacéutica presionará enérgicamente a favor de los seis meses.
Of course the pharmaceutical industry will lobby very energetically in favour of six months.
Pueden, no obstante, asentir enérgicamente siempre y cuando no sea audible.
You may, however, nod energetically, provided this is not audible.
Por otro lado, debo contradecir enérgicamente a quienes han afirmado que los productos lácteos son demasiado caros.
Furthermore, I must energetically contradict those who have said that dairy products are too expensive.
robustly{adv.} (defend, argue)
Creo que es deber de nuestro Parlamento reaccionar muy enérgicamente.
I think that it is Parliament' s duty to react robustly.
Creo que es deber de nuestro Parlamento reaccionar muy enérgicamente.
I think that it is Parliament's duty to react robustly.
Estoy contenta de remarcar que el Gobierno lituano actuó enérgicamente en respuesta a esta revelación.
I am happy to note that the Lithuanian Government has acted robustly in response to this revelation.
Señor Presidente, nosotros rechazamos enérgicamente esta herejía absoluta desde el punto de vista democrático.
Mr President, we strenuously reject what from the democratic standpoint is a total heresy.
Protestamos enérgicamente.
We must protest most strenuously about this.
Asimismo está repleta de referencias positivas al Tratado de Lisboa, al que nos oponemos enérgicamente.
It is also replete with positive references to the Treaty of Lisbon, which we have strenuously opposed.
strongly{adv.} (forcefully)
Numerosas asociaciones locales y europeas han criticado enérgicamente el proyecto.
Many local and European associations have strongly criticised the project.
Condeno enérgicamente las prácticas dictatoriales del régimen del Presidente Lukashenko.
I strongly condemn the dictatorial practices of President Lukashenko's regime.
Protesto enérgicamente contra lo que está sucediendo en este Pleno.
I protest very strongly that that is what is happening in this plenary.
sturdily{adv.} (oppose, resist)
vigorously{adv.} (exercise)
Los moderados creemos que la drogodependencia debe ser combatida enérgicamente.
We Moderates believe that drug dependence needs to be combated vigorously.
Debemos condenar y combatir enérgicamente el racismo, los extremismos y el revisionismo histórico.
Racism, extremism and historical revisionism must be vigorously condemned and opposed.
Sin embargo, estas deben y tendrán que perseguirse enérgicamente en los próximos meses y años.
But these must also and will need to be pursued most vigorously in the coming months and years.
vigorously{adv.} (protest)
Los moderados creemos que la drogodependencia debe ser combatida enérgicamente.
We Moderates believe that drug dependence needs to be combated vigorously.
Debemos condenar y combatir enérgicamente el racismo, los extremismos y el revisionismo histórico.
Racism, extremism and historical revisionism must be vigorously condemned and opposed.
Sin embargo, estas deben y tendrán que perseguirse enérgicamente en los próximos meses y años.
But these must also and will need to be pursued most vigorously in the coming months and years.
firmly{adv.}
Deberá actuarse enérgicamente contra cualquier fuerza separatista.
Separatist forces must be firmly resisted.
Rechazo enérgicamente estas afirmaciones denigrantes contra nuestro personal y el personal de esta Cámara.
I firmly repudiate these sweeping denigrations of our staff and of the staff of this House.
Rechazo enérgicamente esta acusación.
I firmly reject this accusation.
enérgica{adjective feminine}
energetic{adj.}
En este punto el Informe Metten no da ninguna orientación enérgica.
The Metten report provides no energetic orientation here.
Se merecen una UE democrática, dinámica y enérgica.
They deserve a democratic, dynamic and energetic EU.
La Comisión actuó de manera enérgica.
The Commission took energetic action.
enérgica{adjective}
brisk{adj.}
La actividad física varió pero se recomendó como promedio al menos 150 minutos semanales de caminata enérgica u otras actividades como ciclismo o trote.
Physical activity varied but on average at least 150 minutes each week of brisk walking or other activities such as cycling or jogging were recommended.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enérgicamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Condeno enérgicamente este acto de barbarie, indigno de cualquier sociedad civilizada.
I utterly condemn this act of barbarism that is unworthy of any civilised society.
En nombre del Grupo de los Verdes, condeno enérgicamente lo sucedido ayer.
Speaking on behalf of the Green Group, I utterly condemn what happened last night.
Tal como hemos mencionado anteriormente, nos oponemos enérgicamente a este acuerdo.
As we have previously stated, we are vehemently opposed to that agreement.
Apoyo enérgicamente las enmiendas referentes al "On-Board-Diagnostics» y al arranque frío.
I wholeheartedly support the amendments on on-board diagnostics and cold starts.
Sexto, se debe combatir enérgicamente el contrabando de personas con ayuda de la Europol.
Sixthly, human smuggling must be combated rigorously through the help of Europol.
Apoyo enérgicamente las enmiendas referentes al " On-Board-Diagnostics» y al arranque frío.
I wholeheartedly support the amendments on on-board diagnostics and cold starts.
Hay que condenar enérgicamente estos sucesos e identificar claramente a los responsables.
. Ladies and gentlemen, the human rights situation in Egypt is highly unusual.
Sea como fuere, rechazo enérgicamente una seguridad social uniforme a nivel europeo.
Nevertheless, I totally reject the idea of harmonising social security at European level.
Es preciso que Europa haga oír su voz clara y enérgicamente en el escenario internacional.
Europe must make its voice heard loud and clear on the international scene.
Hay que contrarrestar enérgicamente cualquier aumento del flujo de inmigrantes ilegales.
Any upsurge in the flow of illegal migrants must be decisively countered.
Debemos condenar enérgicamente todo abastecimiento ilegal de armas.
We must condemn in the strongest possible terms any supply of illegal weapons.
En esta Asamblea se ha criticado enérgicamente la llamada decisión Solana del verano pasado.
Last summer's so-called Solana decision was criticised vociferously in this Chamber.
Apoyo enérgicamente las enmiendas de los Sres. Wurtz y Sakellariou.
The amendments tabled by Mr Wurtz and Mr Sakellariou are very much to be supported.
Condenamos enérgicamente el empleo desmesurado y arbitrario de la violencia.
We cannot be harsh enough in condemning the disproportionate and indiscriminate use of force.
Creo, por lo tanto, que debemos apoyar enérgicamente estos movimientos de mujeres en Argelia.
I think we should give our full support to this women's movement in Algeria.
Lamentablemente, la Sra. ponente se ha distanciado muy enérgicamente de una.
The rapporteur has now distanced herself very vehemently from one of them, much to my regret.
Señor Presidente, rechazo enérgicamente las declaraciones del Sr. Martelli.
Mr President, I wish to categorically reject Mr Martelli's remarks.
Creo que ya es hora de que respondamos enérgicamente a esto, antes de que sea demasiado tarde.
I think it is high time that we responded powerfully to this, before it is too late.
Por lo tanto, es necesario actuar enérgicamente para fomentar la seguridad vial.
Strong action must therefore be taken to promote road safety.
Los Estados miembros reunidos en el Consejo deben recobrar enérgicamente el control de la Comisión.
The Member States in the Council must forcibly regain control of the Commission.