Translator


"reviving" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
reviving{gerund}
Russia, by contradicting this, is reviving fascism and thereby turning into a threat to Europe as a whole.
Al contradecir esto, Rusia está reviviendo el fascismo y por ello convirtiéndose en una amenaza para toda Europa.
How should we revive the European project?
¿Cómo deberíamos revivir el proyecto europeo?
Mr Pöttering, do you intend to revive this old custom, slightly amended, in the European Parliament?
Señor Pöttering, ¿pretende usted revivir esta antigua costumbre, ligeramente modificada, en el Parlamento Europeo?
The next step must be to revive the real economy, and the European Commission has presented the relevant texts and plans.
El siguiente paso debe ser revivir la economía real, y la Comisión Europea ha presentado los planes y textos pertinentes.
Therefore, we are less able to revive our growth.
Por tanto, somos menos capaces de reanimar nuestro crecimiento.
This is an important instrument for tackling the economic crisis, reviving the economy and hence creating jobs.
Es un importante instrumento para afrontar la crisis económica, reanimar la economía y por consiguiente crear empleo.
The economy of Europe cannot be revived by cutting down on funds spent on the Union, but by a better utilisation of the opportunities provided by the Union.
La economía de Europa no se podrá reanimar reduciendo los fondos destinados a la Unión, sino aprovechando mejor las oportunidades que esta ofrece.
avivarse {vb} (fuego)
to revive[revived · revived] {transitive verb}
All of this is perfectly feasible and will help us to revive the Constitution.
Todo esto es totalmente factible y nos ayudará a reactivar la Constitución.
Who is talking about the purchasing power required to revive the internal market?
¿Quién está hablando del poder adquisitivo necesario para reactivar el mercado interior?
This really is the time to revive this Europe of the railways that has been spoken about for decades.
Realmente éste es el momento de reactivar esta Europa del ferrocarril de la que se ha hablado durante decenios.
That is the approach he will have to adopt in order to revive the Congo.
Esto es lo que debe hacer para hacer renacer el Congo.
especially of the last decades have helped to revive in the Church not only the
decenios han contribuido a reavivar en la Iglesia, junto con el recuerdo
I am pleased that the EU is helping to revive and activate this potential.
Me alegro de que la UE esté ayudando a reavivar y a activar ese potencial.
Clamping down on attempts to revive Mari national culture and language has continued.
Los intentos de reavivar la cultura y la lengua nacionales han sido continuamente reprimidos.
We need to do more to revive our coal-mining communities.
Debemos actuar más para restablecer las comunidades de nuestras minas de carbón.
Finally, the objective was to revive agricultural production in the countries most affected by the increase in prices.
Finalmente, el objetivo era restablecer la producción agrícola en los países más afectados por el aumento de precios.
We also need to revive the sense of common purpose, the shared ideals that motivated our founding fathers.
También hemos de restablecer el sentido del propósito común, los ideales compartidos que motivaron a nuestros padres fundadores.
They have begun to revive the body by force.
Han empezado a resucitar el cuerpo por la fuerza.
We could have produced amendments aimed at reviving the previous Pact, in the form it then took.
Podíamos haber formulado enmiendas intentando resucitar el Pacto anterior, en la forma en que estaba.
We must avoid creating a division, but also review and revive the Euro-Mediterranean relationship.
No sólo hay que evitar dicha fractura, sino que también hay que revisitar y resucitar la relación euromediterránea.
to revive[revived · revived] {intransitive verb}
That is the approach he will have to adopt in order to revive the Congo.
Esto es lo que debe hacer para hacer renacer el Congo.
feelings he thought dead began to revive in him
sintió renacer sentimientos que creía extinguidos
To quote from the hymn to St Cyril and St Methodius: ‘ March ahead, oh revived people, to your future march ahead, forge your destiny of glory...’.
Citando el himno a San Cirilo y San Metodio:« Avanza, pueblo renacido, marcha hacia tu futuro, forja tu destino de gloria…».
These meetings serve to highlight the importance we attach to reviving the crucial political debate with our partners to the south of the Mediterranean.
Estos encuentros sirven para destacar la importancia que conferimos al resurgir del debate político fundamental con nuestros socios al sur del Mediterráneo.
Madam Commissioner, Mr President, Pakistan wasted no time in responding to the Indian nuclear tests, thereby reviving the spectre of atomic war.
Señora Comisaria, señor Presidente, el Pakistán no ha tardado en responder a las pruebas nucleares de la India, con lo que ha hecho resurgir el espectro de la guerra atómica.
Violence at football grounds, following a period of quiet, has revived over the last two years, with new trials for the most beloved of popular sports, football.
La violencia en los campos de fútbol, tras un período de calma, ha resurgido en los dos últimos años, con nuevos juicios en el ámbito del más querido de los deportes populares, el fútbol.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "reviving":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reviving" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Reviving growth requires progress on the ambitious reform agenda of Lisbon.
Ninguno de estos Estados miembros puede decirnos dónde se harán las reducciones.
The forthcoming summit will have to determine whether there is any hope of reviving the Treaty.
La próxima cumbre tendrá que determinar si hay alguna esperanza de reactivarlo.
Governance and partnership are two key issues in reviving the Single Market.
La gobernanza y la asociación son dos cuestiones clave en la reactivación del mercado único.
How can we even consider reviving this partnership without first resolving the conflict?
¿Cómo lograr dar este nuevo ímpetu sin la resolución de este conflicto?
No, it is indeed a question of discussing, rethinking and reviving a European project all over again.
No, aquí se trata de replantear, de volver a pensar y motivar un proyecto europeo.
This Council will work through the findings of the Kok Report on reviving the Lisbon Agenda.
Los avances de dicho informe indican que se ha hecho una labor sorprendentemente coherente.
After the Lisbon Strategy, Europe 2020 is the next attempt at reviving the European economy.
Tras la Estrategia de Lisboa, Europa 2020 es el primer intento de revitalizar la economía europea.
This Council will work through the findings of the Kok Report on reviving the Lisbon Agenda.
Este Consejo va a profundizar en las conclusiones del informe Kok sobre la reactivación de la Agenda de Lisboa.
It means clearing up entire regions, the repair and construction of homes, and reviving the economy.
Significa limpiar regiones enteras, la reparación y construcción de viviendas, y la reactivación de la economía.
I believe that we have discussed the merits of this Treaty so much that there is no point in us reviving this debate.
Creo que hemos debatido los méritos de este Tratado tanto que no tiene sentido que lo reanudemos.
he felt the thirst for adventure reviving within him
sintió revivir en su interior el deseo de aventura
In addition, the EU would in this way be contributing to reviving the flagging peace process in the Middle East.
Además, la UE contribuiría de esta forma a los intentos de reanimación del moribundo proceso de paz en el Oriente Medio.
Today, I am pleased to say that the European Council has endorsed our ideas for reviving the economy and stimulating growth and jobs.
No intenta alterar las prioridades de la estrategia de Lisboa, sino reforzar y acelerar su aplicación.
interest in these subjects is reviving
resurge el interés por estos temas
But we as Members of the European Parliament are also interested in reviving the Europe-Asia parliamentary dialogue.
Pero nosotros, como diputados europeos, estamos interesados también en que el diálogo parlamentario euro-asiático se revitalice de nuevo.
He also called for financial aid for reviving the economy and humanitarian aid for the hardest-hit parts of Albania.
Asimismo, pidió que se garantizaran ayudas financieras para relanzar la economía y ayudas humanitarias para las zonas más afectadas de Albania.
Instead, the European Union should focus on reviving a weakened Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE).
En su lugar, la Unión Europea debe concentrarse en volver a activar la debilitada Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE).
What is the point, then, of the proposal for EUR 500 million, apart from reviving splits that have cost us so much credibility on the international stage?
Por último, tengo que recordar la importancia para el Parlamento de las políticas de comunicación con los ciudadanos.
These measures have had a considerable impact and have had a positive influence on reviving the economies of the outermost regions.
Estas medidas han tenido una considerable repercusión y una influencia positiva en la revitalización de las economías de las regiones ultraperiféricas.
Today, I am pleased to say that the European Council has endorsed our ideas for reviving the economy and stimulating growth and jobs.
Hoy, me satisface decir que el Consejo Europeo ha respaldado nuestras ideas de relanzamiento económico y de estimulación del crecimiento y del empleo.