Translator


"whip" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
whip{noun}
I was a Minister in the Spanish Government, and she was the opposition whip.
Yo era ministro del Gobierno español y ella era el látigo de la oposición.
It is wrong to start cracking the whip now and to expect that the Irish will then cosy up to us - that is utter nonsense.
No sería sino un error sacar el látigo ahora y luego esperar un buen trato por parte de los irlandeses -lo que es una verdadera barbaridad-.
A number of public tasks can, however, successfully be carried out other than by using laws, discipline, compulsion and the whip hand.
Sin embargo, es posible llevar a cabo con éxito una serie de tareas públicas sin tener que recurrir a las leyes, la disciplina, la coerción y el látigo.
chicote{m} [LAm.] [coll.] (látigo)
to whip sb
darle chicote a algn
to give sb a whipping
darle chicote a algn
chirrión{m} [Mex.]
guaraca{f} [Chile] (látigo)
huaraca{f} [Chile] (látigo)
rejo{m} [Col.] (látigo)
tralla{f} (látigo)
whip(also: lash)
verdugo{m} (látigo)
fuete{m} [LAm.]
batido{m} [gastro.]
President Kuchma is cracking the whip for his preferred candidate, and forcing state officials and television channels into line to support him.
El Presidente Kuchma ha estado fustigando a favor de su candidato preferido, y obligando a los funcionarios estatales y a los canales de televisión a apoyarle.
(RO) Mr President, more than 10 000 citizens are whipped or caned annually in Malaysia, where the legislation stipulates this punishment officially for 66 infringements.
(RO) Señor Presidente, más de 10 000 ciudadanos son azotados o flagelados anualmente en Malasia, donde la legislación estipula este castigo oficialmente para 66 delitos.
It is not whipped cream we want, it is citizens ' rights.
No sólo queremos la nata batida de arriba sino los derechos ciudadanos.
Beating up people and whipping people on behalf of the government must stop.
Eso de golpear y azotar a las personas en nombre del Gobierno tiene que acabarse.
(RO) Mr President, more than 10 000 citizens are whipped or caned annually in Malaysia, where the legislation stipulates this punishment officially for 66 infringements.
(RO) Señor Presidente, más de 10 000 ciudadanos son azotados o flagelados anualmente en Malasia, donde la legislación estipula este castigo oficialmente para 66 delitos.
Peace, stability and new governments in Tunisia as well as in Egypt are the driving forces behind a storm that is whipping up the Mediterranean.
La paz, la estabilidad y los nuevos Gobiernos de Túnez y Egipto son las fuerzas impulsoras de la tormenta que azota el Mediterráneo.
cuerear[cuereando · cuereado] {v.t.} [LAm.] (azotar)
guasquear {v.t.} (dar latigazos)
huasquear {v.t.} (dar latigazos)
to whip[whipped · whipped] {intransitive verb}
Beating up people and whipping people on behalf of the government must stop.
Eso de golpear y azotar a las personas en nombre del Gobierno tiene que acabarse.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "whip" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
They are also trying to whip up consumers to take part in their campaign.
También están intentando incitar a los consumidores para que participen en su campaña.
As social democrats, we feel that sustainable energy must be given a fair crack of the whip.
Como socialdemócratas, creemos que se debe dar una oportunidad justa a las energías duraderas.
she couldn't whip up any enthusiasm for literature in her students
no pudo despertar ningún entusiasmo por la literatura en sus alumnos
So in that regard, as a loyal Conservative, I followed the whip and supported this measure.
A ese respecto, como conservador leal, he seguido las directrices del partido y he apoyado esta medida.
But, being a loyal Conservative I had to support it; I followed the whip.
Pero, al ser un conservador leal he tenido que apoyarlo; he segudio las directrices del Grupo parlamentario.
How does the European Union intend to whip up more creativity?
¿Cómo pretende la Unión Europea generar más creatividad?
So I feel it is the weighty task of the French Presidency to at last whip up some enthusiasm for Nice.
Creo, por tanto, que la Presidencia francesa tiene el gran deber de dar, por fin, el máximo en Niza.
To do so would be, as I see it, to misuse a highly volatile issue to whip up sentiment.
Hacer eso sería, en mi opinión, hacer un uso indebido de una cuestión muy delicada que puede agitar los sentimientos.
they are trying to gain the whip hand in the organization
están intentando hacerse con el control de la organización
In particular they want a fair crack of the whip.
En particular, quieren que se les dé todas las oportunidades.
Those who make assertions to the contrary are trying to frighten people and whip up anti-European sentiment.
Aquellos que afirmen lo contrario están intentando atemorizar a la gente e incitar el sentimiento antieuropeo.
Clearly Europeans feel that the European Ombudsman has the right to crack the whip over everyone.
Está claro que, en opinión de los europeos, el Defensor del Pueblo Europeo tiene derecho a llamar a capítulo a todo el mundo.
we had a whip-round to buy him the present
hicimos una colecta para comprarle el regalo
she can whip up a dress in an afternoon
es capaz de hacerse un vestido en una tarde
I'll just whip out and get some cigarettes
voy volando a comprar cigarrillos
Mr President, I voted with my party's whip on this particular report and against many of the amendments.
Señor Presidente, he votado con arreglo a las directrices de mi partido sobre este informe en particular, y en contra de muchas de las enmiendas.
to give sb a fair crack of the whip
darle todas las oportunidades a algn
We are all well aware that there is a deliberate scheme afoot to whip up a scandal about work at European level.
Todos somos muy conscientes de que se ha puesto en marcha un plan deliberado para desencadenar un escándalo sobre el trabajo a escala europea.
I can't whip up any enthusiasm for it
no me entusiasma para nada
he was given six strokes of the whip
le dieron seis latigazos