Translator


"evocar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No debemos evocar nuevos proyectos con cada vez mayores presupuestos.
We must not conjure up new projects with ever increasing budgets.
Les aseguro y garantizo que el fantasma de la unión es muy fácil de evocar en los países.
I can fully guarantee you that, in those countries, the spectre of union is very easy to conjure up.
Cuando normalmente pensamos en los insectos, las asociaciones que nos evocan no son especialmente agradables.
When we usually think of insects, the associations they conjure up are not particularly pleasant.
Eso solamente puede evocar nuestro entusiasmo y nuestro apoyo.
That can only evoke our enthusiasm and our support.
Cuando desde estos bancos evoquen al monstruo Berlusconi, sepamos que se escribe Berlusconi pero se lee Kroes.
When you evoke the monster Berlusconi from those benches, we know that it may be written Berlusconi but it is pronounced Kroes.
¿Qué evoca esta palabra?
What does that word evoke?
Permítanme evocar ahora la memoria del periodista Fernando Pereira.
Let me now recall the memory of the journalist, Fernando Pereira.
de su ordenación, evocando los propósitos de plena disponibilidad
recalling the commitment made in that unique moment to be completely open
En esta Vigilia Pascual la liturgia proclama el primer capítulo del Libro del Génesis, que evoca el misterio de la creación y, en particular, la creación del hombre.
In this Easter Vigil, the Liturgy proclaims the first chapter of the Book of Genesis, which recalls the mystery of creation and, in particular, the creation of man.
No debemos evocar nuevos proyectos con cada vez mayores presupuestos.
We must not conjure up new projects with ever increasing budgets.
Cuando normalmente pensamos en los insectos, las asociaciones que nos evocan no son especialmente agradables.
When we usually think of insects, the associations they conjure up are not particularly pleasant.
Les aseguro y garantizo que el fantasma de la unión es muy fácil de evocar en los países.
I can fully guarantee you that, in those countries, the spectre of union is very easy to conjure up.
to summon up {vb} (call up)
evocar recuerdos
to summon up memories
evocar[evocando · evocado] {transitive verb}
Permítanme repetir: tres nombres que evocamos y que representan a todos aquellos que deberíamos recordar.
Let me repeat: three names which we call to mind, and which stand as representing all those whom we should remember.
Con gran reconocimiento en todo el mundo, el Cirque du Soleil ha buscado constantemente evocar la imaginación, invocar los sentidos y provocar emociones.
Recognized over the world, Cirque du Soleil has constantly sought to evoke imagination, invoke senses and provoke emotions.
Curiosamente, nunca se evocan para defender, en particular, los derechos de las minorías políticas presentes en su Cámara.
Curiously, they are never invoked in the defence, for example, of the rights of political minorities within its Chamber.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "evocar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, quisiera evocar brevemente la reciente cumbre UE-Rusia en Samara.
Mr President, I should like briefly to mention the recent EU-Russia Summit in Samara.
Soulier evocar al Grupo del Partido Popular Europeo.
I most definitely did not hear Mr Soulier refer to the PPE Group.
No debemos evocar nuevos proyectos con cada vez mayores presupuestos.
We must not conjure up new projects with ever increasing budgets.
Al evocar este principio es necesario evitar dos escollos.
When quoting this principle, it is essential to avoid falling into one of two traps.
Antes de terminar, me gustaría evocar las enmiendas presentadas al texto de la resolución conjunta.
Before I finish, I would like to describe the amendments tabled to the joint resolution.
Permítanme evocar ahora la memoria del periodista Fernando Pereira.
Let me now recall the memory of the journalist, Fernando Pereira.
Les aseguro y garantizo que el fantasma de la unión es muy fácil de evocar en los países.
I can fully guarantee you that, in those countries, the spectre of union is very easy to conjure up.
sí un valor de eternidad, y para evocar una vez más su papel de
value of eternity, and to call attention to their role as educators.
No podemos contemplar las relaciones entre Rusia y la Unión Europea sin evocar la situación en el Cáucaso.
We cannot discuss EU-Russia relations without mentioning the situation in the Caucasus.
Eso solamente puede evocar nuestro entusiasmo y nuestro apoyo.
That can only evoke our enthusiasm and our support.
Se podría evocar también el acoso intolerable de los defensores de los derechos humanos en todos los rincones del mundo.
One could also mention the intolerable harassment of those who defend human rights all over the world.
Yo me limitaré a evocar seis de esos comentarios.
I shall confine myself to six of these comments.
Se podría evocar también el acoso intolerable de los defensores de los derechos humanos en todos los rincones del mundo.
Mr President, in Britain a man suffocated to death his 40-year-old brother who had Huntington's Disease.
Para evocar también sensaciones e impresiones táctiles.
To add tactile sensations and stimuli.
Hoy han vuelto a evocar esta propuesta.
You have also mentioned this proposal again today.
Supondría evocar a las tres mil mujeres francesas que fueron deportadas a Argelia en 1962, ante la indiferencia general.
It would mean having to mention the 3 000 French women who were deported to Algeria in 1962 amidst total indifference.
Permítanme evocar dos aspectos que a nuestro entender son esenciales, y que me gustaría tratar antes de la votación de mañana.
Allow me to mention what are, in our opinion, two crucial aspects, which I should like to cover before tomorrow's vote.
Pero lo que quiero evocar en este momento, en particular, son sus cualidades humanas de generosidad, de compañerismo y de tolerancia.
But I would like to lay special emphasis here on his human qualities of generosity, companionship and tolerance.
En este momento me gustaría evocar la inspiración del gran Elvis Presley: ahora o nunca, mañana es demasiado tarde.
I would like to call upon the inspiration of the late, great Elvis Presley at this moment - it is now or never, tomorrow is too late.
En el terreno político, es bastante habitual evocar con lirismo la creación de una asamblea transatlántica euro-latinoamericana.
In the political domain, it is common to wax lyrical about the creation of a transatlantic Euro-Latin-American assembly.