Translator


"to put behind" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to put behind" in Spanish
to put behind{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to put behind" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We can put them behind us once we see an improvement in terms of the reform process.
Podemos superarlos cuando asistamos a una mejora en términos del proceso de reforma.
I nonetheless hope that we can put the past behind us and look forwards.
No obstante, espero que podamos dejar atrás el pasado y mirar hacia delante.
Turkey must nail its colours to the mast and put its weight fully behind the Nabucco project.
Turquía debe dejar clara su postura e implicarse a fondo con el proyecto Nabucco.
Secondly, the Intergovernmental Conference must put Nice behind it.
En segundo lugar, la Conferencia Intergubernamental tiene que dejar Niza atrás.
The proposal will put the EU behind in the game and would also be very difficult to control.
La propuesta pone a la UE a la zaga y en una situación difícil de controlar.
This House helped to ensure that we put resources behind that pledge.
Esta Cámara contribuyó a conceder los recursos para cumplir esta promesa.
We had hoped to put that behind us with the Obama Administration.
Esperábamos dejar atrás esas prácticas con la elección del Presidente Obama.
Opponents are put behind bars, beaten up or excluded from elections.
A los oponentes los meten entre rejas, les dan palizas o los excluyen de las elecciones.
We all know the disagreements over Iraq, but they should now be put behind us.
Confío en que usted sea el tipo de persona que lo consiga.
MrPresident, you can be sure that the ELDR Group will put its weight behind this work.
Señor Presidente, puede estar usted seguro de que el Grupo ELDR prestará todo su apoyo a esta labor.
That can help to put terrorists and those behind them out of action more quickly.
Eso puede ayudar a poner fuera de combate más deprisa a los terroristas y a los que están detrás de ellos.
So that picture is inaccurate, and I think the sensible thing is to put it behind us.
Por lo tanto, se trata de una manera falsa de presentar las cosas, y creo que sería honesto superarla.
Let us, in this motion, also put our hands behind that effort.
Esta propuesta nos brinda la oportunidad de sumarnos al esfuerzo común.
It has put all those crises behind it, and it now has the highest growth rates in the Union.
Todas las crisis posibles en la Unión las ha pasado esta región.
We support Professor Cabrol's attempt to get things moving and put the uncertainties behind us.
El intento del profesor Cabrol que compartimos nos obliga a tomar iniciativas y a salir de dudas.
My final message is that I think it is our major duty to put our political weight behind this programme.
Mi mensaje final es que creo que es nuestro deber principal apoyar políticamente este programa.
There are many conflicts between agriculture and the environment, and it is high time to put these behind us.
De ello se derivan numerosos conflictos agricultura/medio ambiente. Ya es hora de superarlos.
However, the task we now face is to put this behind us and to learn political lessons from it.
Sin embargo, la tarea que afrontamos ahora es dejar esto atrás y aprender la lección política que nos enseña.
I should like to urge this House, but also mainly the Council, to put the Meciar era behind us.
Me gustaría instar a esta Cámara, pero sobre todo al Consejo, a que cubramos con un velo la etapa de Meciar.
As far as Bulgaria and Romania are concerned, it was not my intention to put them behind any kind of curtain.
Por lo que respecta a Bulgaria y Rumanía, no he tenido la intención de dejarlas en el tintero.