Translator


"obligarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
obligarse{verb}
obligarse a
to undertake to
Sólo se puede obligar a la totalidad de la Unión Europea a unas normas mínimas.
It is only possible to oblige the European Union as a whole to accept minimum standards.
No podemos obligar a países que no son miembros de la OCDE a seguir el código de la OCDE.
We cannot oblige countries that are not members of the OECD to follow the OECD Code.
La Unión debería obligar a los Estados miembros a establecer un mínimo social.
The Union should oblige Member States to set a social minimum.
Pero no podemos obligar a nadie a que viva en una dictadura antidemocrática y violenta.
However, we cannot compel anyone to live in an undemocratic violent dictatorship.
Nuestra tarea consiste en obligar a los fabricantes a utilizar materiales menos nocivos.
Our task is to compel manufacturers to move over to less harmful materials.
Éste surge cuando comenzamos a obligar a otro a creer lo mismo.
This is created when we compel others to believe the same.
to bind[bound · bound] {v.t.} (oblige, force)
(ES) Señor Presidente, los acuerdos deben cumplirse y las reglas deben obligar a todos por igual.
(ES) Mr President, agreements should be honoured and rules should bind everyone equally.
Los objetivos de Lisboa nos obligan a enfrentarnos a un mercado laboral cada vez más flexible.
The Lisbon targets bind us to a more flexible labour market than before.
Dichos poderes no democráticos son ilegales en el Reino Unido, porque ningún Parlamento británico puede obligar a sus sucesores.
Such undemocratic powers are illegal in the United Kingdom, because no British Parliament can bind its successors.
Es de vital importancia que se obligue a aquellas personas que cometen estos crímenes a rendir cuentas por sus actos.
It is vitally important that those who commit these crimes are made to answer for their actions.
En consecuencia, prefieren no emprender un programa para no verse obligados a asumir la cofinanciación.
Consequently, they prefer not to commit to programmes so that they are not obliged to get involved in co-financing.
Es un informe de propia iniciativa que no impone una política ni nos obliga a aplicar medidas específicas.
This is an own-initiative report which does not impose a policy or commit us to specific measures.
Además, en cuanto a la forma, usted no puede obligar a la Comisión a no hacer algo que es de su competencia.
In terms of form, you cannot constrain the Commission not to do anything which falls within its remit.
La Comisión se ve obligada a seguir manteniendo una situación de rigor.
The Commission sees itself as constrained to continue to support a position of austerity.
Este informe habría comprometido y obligado a los Gobiernos a gravar el tabaco, y ello es por lo que me he abstenido de votar.
This report would have compromised and constrained the Government's ability to tax tobacco, which is why I abstained.
obligar[obligando · obligado] {transitive verb}
¿Van a obligar a estas empresas a depender de las importaciones de terceros países?
Are they simply going to force these companies to rely on third-country imports?
La presión internacional es necesaria para obligar al régimen a reaccionar positivamente.
International pressure is necessary to force the regime to respond positively.
Ello no significa, sin embargo, que puedan obligar a la gente a leer sus mensajes.
But that does not mean that they can force people to read what is there.
Se trata de crear confusión con cifras que no obligan a los distintos países.
It is an attempt to cause confusion with figures without obligating individual countries.
obligar a algn a
to obligate sb to
Asimismo, estamos obligados a denunciar el contenido, y a sus propietarios, a las autoridades competentes.
We are also obligated to report it and its owners to the appropriate authorities.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "obligarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Debería obligarse a los fabricantes a hacerlos más eficientes en términos energéticos.
The manufacturers should be compelled to make them more energy efficient.
No puede obligarse a los monjes tibetanos a asistir a cursos de formación ideológica.
Tibetan monks cannot be compelled to attend ideological training.
No debería obligarse a los ciudadanos a pagar dos veces por una cobertura que no necesitan.
Citizens should not be forced to pay twice for cover they do not need.
No debería obligarse a nadie a trabajar más de 40 horas.
That did not happen and so it became the precedent on which we voted.
No puede obligarse a los monjes tibetanos a asistir a cursos de formación ideológica.
The European Union should make it abundantly clear that there can be no deals or dialogue of any kind with China.
No puede obligarse a ningún país a que acepte la introducción de un producto tan problemático como éste.
No country can be forced to accept such sensitive material.
Quizá, debería permitirse u obligarse a las regiones ricas a hacer algo más por erradicar las bolsas de pobreza.
Affluent regions should perhaps be allowed or obliged to do more to eliminate pockets of poverty.
No debería obligarse a nadie a trabajar más de 40 horas.
No one should be forced to work more than 40 hours.
Aunque solo sea por esta razón, en mi opinión no debería obligarse a ningún Estado miembro de la UE a introducir el euro.
For this reason alone, no EU Member States should, in my opinion, be forced to introduce the euro.
Los bancos deben obligarse a ejecutar las normas existentes en materia de numeración de cuentas e instrucciones de pago.
Banks must commit to implementing the existing standards for account numbering and payment instructions.
Podría obligarse a los proveedores de acceso a Internet a cortar la conexión de sus clientes o a facilitar información sobre ellos.
Access providers may be forced to cut their customers' connection or to supply information on them.
Sostiene en cambio que debe obligarse a los Estados miembros a que coordinen sus políticas fiscales (párrafo 43).
On the contrary, it maintains that the Member States should be committed to coordinating fiscal policy (paragraph 43).
En primer lugar, creemos que, en consonancia con la enmienda 3, no puede obligarse a ningún país a ceder agua contra su voluntad y gratuitamente.
Firstly, we believe that, in line with Amendment No 3, no country may be obliged to hand over water against its will and free of charge.
obligarse a
to discipline oneself to
No comparto la opinión expresada en el informe, según la cual debería obligarse a los Estados miembros a dictar leyes para garantizar la coexistencia.
I do not share the opinion expressed in the report that Member States should be obliged to put in place legislation to ensure coexistence.
obligarse a
to force oneself to
obligarse a
to make oneself
obligarse a
to undertake to
En tercer lugar, los Estados miembros deberían obligarse a intercambiar la información contenida en los registros de antecedentes penales sobre condenas relativas a abusos sexuales.
Thirdly, Member States should be bound to exchange the information contained in criminal records relating to sexual abuse convictions.
La propuesta de que debería obligarse al registro a facilitar información a terceros con un "interés legítimo" también es inaceptable como tal para la Comisión.
The proposal that the registry should be obliged to supply information to third parties with a "legitimate interest" is also unacceptable as such to the Commission.