Translator


"to undertake" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to undertake" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The Commissioners will undertake to respond rapidly to any questions raised.
Los Comisarios van a comprometerse a responder rápidamente a todas las preguntas que se formulen.
The Commission can undertake to adopt several of the amendments proposed by the Committee on Budgets.
La Comisión puede comprometerse a aceptar varias de las enmiendas presentadas por la Comisión de Presupuestos.
The European Union must undertake to bring about the alleviation or cancellation of the debts of the poor countries.
La Unión Europea debe comprometerse a asegurar el alivio o la cancelación de la deuda de los países pobres.
I believe that is the task we have to undertake.
Creo que esta es la empresa que debemos acometer.
Reforms must be undertaken, and we must encourage them.
Es preciso acometer reformas, y debemos fomentarlas.
Therefore, I have no doubts about undertaking this reform.
Por tanto, acometer esta reforma no me plantea dudas.
obligarse {vb} (comprometerse)
to undertake to
obligarse a
We need to undertake the necessary institutional improvements and changes.
Tenemos que emprender los cambios y mejoras institucionales necesarios.
enduring transcendental values, so that they may be able to undertake decisive
y los perennes valores trascendentes, para ser así capaces de emprender
If there are Member States that wish to undertake this type of research, then let them.
Si algunos Estados miembros desean emprender este tipo de investigación, entonces déjenles.
What can we do, and what tasks should we undertake in this respect?
¿Qué podemos hacer y qué tareas debemos asumir en este sentido?
Frontex really needs to be able to undertake this training task.
Frontex realmente necesita ser capaz de asumir esta labor de formación.
We should ensure that all nations undertake their obligations under that Treaty.
Deberíamos asegurarnos de que todas las naciones asuman sus obligaciones conforme a dicho Tratado.
We will need, in particular, to define how we support implementation of the commitments which have been undertaken.
Necesitamos, en especial, definir cómo apoyamos la aplicación de los compromisos que hemos contraído.
Turkey, in turn, must comply with the Copenhagen criteria and the obligations it has undertaken.
Turquía, por su parte, debe cumplir los criterios de Copenhague y las obligaciones que ha contraído.
The authorities have undertaken commitments in this area and it is obviously necessary, in my view, to impose strict controls over their implementation.
Las autoridades han contraído compromisos al respecto y, en mi opinión, es evidentemente necesario un control riguroso de su cumplimiento.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to undertake" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I undertake to give the honourable Member a reply on this issue later on this week.
Me comprometo a dar a su Señoría una respuesta sobre esta tema en esta semana.
What rights and obligations does a State undertake by participation in UNCITRAL?
¿Cuáles son los derechos y obligaciones del Estado que decide participar en la CNUDMI?
In order to be able to undertake it, however, further significant investment is needed.
Sin embargo, para poder emprenderlo es preciso realizar una importante inversión.
We urge you to undertake an in-depth reform of the comitological procedure.
Nosotros les pedimos que reformen profundamente el procedimiento de la comitología.
We wish, Mr Commissioner, the Commission to undertake a study on this matter.
Deseamos, señor Comisario, que la Comisión haga un estudio sobre este tema.
If I win your confidence, that is the direction I undertake to work in.
Si me gano su confianza, esa es la dirección en la que me comprometo a trabajar.
We will study what happened, and undertake closer investigations and analyses.
Estudiaremos lo ocurrido y llevaremos a cabo investigaciones y análisis más detallados.
Mr President, we are about to undertake a series of very important roll-call votes.
Señor Presidente, vamos a proceder a una serie muy importante de votaciones nominales.
I do not think that the annual allocation is sufficient to undertake that task.
No creo que la cuota anual sea suficiente para llevar a cabo esta tarea.
Can the Commission undertake to ensure that we shall avoid the 1996 situation in 1997?
¿Puede comprometerse la Comisión a que evitemos en 1997 la situación de 1996?
This agency must be equipped with the resources to undertake this task.
Dicho organismo debe estar dotado con los recursos para llevar a cabo esa tarea.
Already in October, we had asked the Commission to undertake the preparatory work.
Ya en octubre, pedimos a la Comisión que desarrollase el trabajo previo.
Will they undertake to keep us informed in relation to these matters?
¿Se van a comprometer a mantenernos informados en relación con estas cuestiones?
Member States shall undertake progressively to improve their military capabilities.
Los Estados miembros se comprometen a mejorar progresivamente sus capacidades militares.
The Commission does not consider it appropriate to undertake a study of this matter.
La Comisión no considera conveniente realizar un estudio a este respecto.
Many women do not want to undertake motherhood without an involved father.
Muchas mujeres no desean abordar la maternidad sin un padre comprometido con la tarea.
I will undertake to raise with the Commission the comments made by the honourable Member.
Me encargaré de plantear a la Comisión las observaciones realizadas por Su Señoría.
No EU country would be prepared to undertake research into fusion alone.
Ningún país de la UE está capacitado para investigar por sí solo la fusión.
But I believe we need to undertake a process of reflection and to make certain distinctions.
Sin embargo, creo que hay que hacer una serie de reflexiones y de distinciones.
We therefore expect both the Council and the Commission to undertake immediate measures.
Así pues, esperamos que tanto el Consejo como la Comisión adopten medidas inmediatas.