Translator


"to make (mistake)" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to make (mistake)" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to make (mistake)" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is not enough for the Patent Office to acknowledge a mistake and make its excuses.
No basta con que la Oficina de patentes se dé cuenta del error y pida disculpas.
Make no mistake about it: we will have to decide what to do about the text.
No se equivoquen al respecto: tendremos que decidir qué hacemos con el texto.
Make no mistake about it, this directive does not rule out landfill as an option.
No nos engañemos, esta directiva no descarta la opción del vertido.
Make no mistake: we shall have someone open, coherent and fair to engage with.
No nos equivoquemos: nos las tendremos que ver con alguien que es abierto, coherente y justo.
Make no mistake - for us, doing better does not mean doing less!
No se equivoquen: para nosotros, hacer mejor las cosas no es hacer menos cosas.
I am speaking in particular to Mr Navarro: one must make no mistake about the intention.
Me refiero concretamente al señor Navarro: no debe haber ningún error sobre la intención.
Make no mistake: I am in favour of green growth; I am not in favour of the decline of Europe.
No se equivoquen: estoy a favor del crecimiento ecológico, no del declive de Europa.
Make no mistake, however: we cannot continue like this in the medium term.
Sin embargo, no se equivoquen: no podemos seguir así a medio plazo.
But make no mistake: the real agenda of this proposal is further political integration.
Pero no nos confundamos: el programa real de esta propuesta es una mayor integración política.
But make no mistake, we will not accept any undermining of the quality of EU products.
Pero no se confundan, no vamos a aceptar ninguna merma de la calidad de los productos de la UE.
Let us make no mistake: the road to Copenhagen will be long and difficult.
No nos confundamos: el camino a Copenhague será largo y difícil.
I admit, let's make no mistake about this, it is much better than Maastricht!
Ciertamente, y no lo negamos, ¡es mucho mejor que Maastricht!
I admit, let's make no mistake about this, it is much better than Maastricht!
Ciertamente, y no lo negamos,¡es mucho mejor que Maastricht!
But, let us make no mistake: institutions and instruments will not deliver on their own.
Pero no nos equivoquemos: las instituciones y los instrumentos no producirán resultados por sí solos.
Make no mistake, the rapists and murderers have won the game.
No nos engañemos, los violentos y los asesinos han ganado la partida.
Make no mistake, we are fully committed to this issue.
No les quepa duda de que estamos plenamente comprometidos en esta cuestión.
Madam President, at this late hour, anyone can make a mistake.
. Señora Presidenta, a estas alturas cualquier equívoco es posible.
There have been and still are problems, make no mistake about that.
Sin duda, ha habido y hay dificultades pero son solucionables.
And make no mistake, the discussion in the PPE Group this evening will still be very exciting.
Y no se llamen a engaño, el debate de esta noche en el Grupo del PPE todavía será muy apasionante.
Madam President, at this late hour, anyone can make a mistake.
Señora Presidenta, a estas alturas cualquier equívoco es posible.