Translator


"equivocarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to err{v.i.} [form.] (be mistaken)
En la confusión que reina en el mundo de hoy es muy fácil equivocarse, ceder a los engaños.
In the confusion that reigns in the world today, it is so easy to err, to give in to illusions.
to slip up{vb} (make mistake)
to trip up{vb} (make mistake)
equivocarse{reflexive verb}
A la Comisión le digo que se trata de una cuestión demasiado seria como para equivocarse.
To the Commission, I say that this is an issue that is too serious to get wrong.
No hay que equivocarse ni de negociación ni de calendario.
We should not get the negotiation nor the timetable wrong.
Hay demasiado en juego para equivocarse una segunda vez.
There is too much at stake to get it wrong a second time.
El Consejo no debería equivocarse.
The Council should not be mistaken.
Sin embargo, existe una serie de problemas sobre los que los grandes dirigentes de la Unión Europea hablan al unísono y con respecto a los cuales, no obstante, parecen equivocarse.
There are, however, a number of problems about which the great leaders of the European Union speak as one but seem to be mistaken.
Teherán no debe equivocarse respecto a la actitud resuelta de la comunidad internacional.
There must be no mistake in Tehran about the resolve of the international community.
Puede equivocarse, como es natural, pero tratando de hacer avanzar el orden del día.
Of course, he may make mistakes, but he does try to move forward with the agenda.
No hay que equivocarse de debate.
We must not make a mistake in the debate.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "equivocarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Puede equivocarse, como es natural, pero tratando de hacer avanzar el orden del día.
Of course, he may make mistakes, but he does try to move forward with the agenda.
. - (FR) La Comisión no ha dejado de equivocarse sobre el IVA.
in writing. - (FR) The Commission can never get it right on the subject of VAT.
A la Comisión le digo que se trata de una cuestión demasiado seria como para equivocarse.
To the Commission, I say that this is an issue that is too serious to get wrong.
Teherán no debe equivocarse respecto a la actitud resuelta de la comunidad internacional.
There must be no mistake in Tehran about the resolve of the international community.
Hay demasiado en juego para equivocarse una segunda vez.
In closing, in many people's eyes the CFP is drinking in the last-chance saloon.
Asimismo hay que decir sin miedo a equivocarse que el Estado de derecho en Italia está en peligro.
It also has to be said without equivocation that the rule of law in Italy is in danger.
En la confusión que reina en el mundo de hoy es muy fácil equivocarse, ceder a los engaños.
In the confusion that reigns in the world today, it is so easy to err, to give in to illusions.
El Ministro ha vuelto a equivocarse: su propuesta constituye un intento de desafiar la gravedad económica.
Again the minister has got it wrong: his proposal is an attempt to defy economic gravity.
Howitt pueden equivocarse.
Of course both the NGOs and Mr Howitt could be wrong.
No hay que equivocarse ni de negociación ni de calendario.
We should not get the negotiation nor the timetable wrong.
Hay demasiado en juego para equivocarse una segunda vez.
There is too much at stake to get it wrong a second time.
El que tuviera un poco de sentido de la realidad política podía prever la situación sin miedo a equivocarse.
Anyone with an ounce of feeling for political reality could predict it without fear of being wrong.
¡Y el que ha cometido una equivocación volverá a equivocarse!
And anybody who has made mistakes will make more!
Es más, incluso habría que consentir que los funcionarios que adoptan responsabilidad y riesgo pudieran equivocarse.
Furthermore, we also have to accept that officials who take responsibility and risks may make mistakes.
Es cierto que Europa ha sido demasiado a menudo reactiva con políticas que demostraron equivocarse respecto a Irán.
It is true that Europe has too often been reactive with policies that proved to be wrong with regard to Iran.
Renuncio gustosamente a mi tiempo -usted también tiene derecho naturalmente a equivocarse de vez en cuando.
I am happy to let someone else use my time. You should also, of course, be allowed to make mistakes from time to time.
Ni Bruselas ni Francfort pueden equivocarse.
Neither Brussels nor Frankfurt could get it wrong.
No obstante, no hay que equivocarse de debate.
However, we must not debate the wrong subject.
No hay que equivocarse de debate.
We must not make a mistake in the debate.
Los chinos no deben equivocarse.
The Chinese must not deceive themselves.